<b>Listen to the Old Fan<br><font color="#ed2308">傾聽一位老球迷的心聲</font></b><br> <b>On December 13, 2025, at 19:45, during the WTT 2025 Grand Finals in Hong Kong, <br>2025年12月13日19點45分在香港WTT2025年度總決賽上,<br>Sun Yingsha withdrew from the match before the start of the sixth game in the women's singles semifinal against Kuai Man due to a rolled ankle. <br>孫穎莎因腳踝扭傷,在對陣蒯曼的女子單打半決賽的第六局開賽前宣布退賽。<br><br>This left all fans taken completely by surprise, feeling both regret and heartache. <br>這讓全體球迷始料未及,惋惜和心疼。<br>Just when the finals seemed within reach tomorrow, she unexpectedly "Fell" on the semifinal court today—what a heartbreaking turn of events. <br>眼看著明天就要進入決賽,今天竟然“倒”在半決賽的現(xiàn)場,這是何等遺憾。</b><br> <p class="ql-block"><b>Such a densely packed competition schedule, </b></p><p class="ql-block"><b>這樣密集的比賽,</b></p><p class="ql-block"><b>such top-level, high-intensity confrontations, </b></p><p class="ql-block"><b>這樣頂級高強度的對抗,</b></p><p class="ql-block"><b>playing two or even three matches a day— </b></p><p class="ql-block"><b>一天兩次甚至三次出場,</b></p><p class="ql-block"><b>She had virtually no time for rest or adjustment. </b></p><p class="ql-block"><b>她完全沒有休息和調(diào)整的時間。</b></p><p class="ql-block"><b>WTT has degenerated into a dehumanizing profit machine that exploits athletes' health for financial gain.</b></p><p class="ql-block"><b>WTT已經(jīng)淪為毫無人性的拿運動員的健康作為賺錢的機器</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>Fan Zhendong chooses to "escape"</b></p><p class="ql-block"><b>樊振東選擇“出逃”</b></p><p class="ql-block"><b>Sun Yingsha chooses to "retire" from the competition</b></p><p class="ql-block"><b>孫穎莎選擇“退賽”</b></p><p class="ql-block"><b>Wang Chuqin withdrew from the competition due to injury</b></p><p class="ql-block"><b>王楚欽因傷退賽</b></p><p class="ql-block"><b>It is time for "capital" to reflect</b></p><p class="ql-block"><b>該是“資本”反省的時候了</b></p> <b>Exercise is to promote health,<br>運動是為了促進健康,<br>The competition must not come at the expense of athletes' health.<br>比賽不能以損害運動員的健康為代價,<br>Give athletes enough time to rest and recover.<br>要給足運動員以足夠的休息調(diào)整的時間,<br>The year-round events should be counted by Season.<br>全年賽事應以季為計<br><br>Fans should also avoid putting undue pressure on the athletes.<br>球迷們也不能給運動員太大的壓力<br>Athletes, even the top ones, are human beings, not gods.<br>運動員,即便是頂尖運動員他們是人不是神<br>No one can ever win or be champion forever<br>永遠勝利、永遠冠軍,誰也做不到</b><br> <b>Not to mention the competitions, such high-density matches leave spectators exhausted.<br>不說參加比賽了,這樣的高密度比賽,人們看球的都疲勞<br>I feel sorry for Sasha and all the athletes in the competition<br>心疼莎莎,心疼所有參賽的運動員<br><br>Sports are sports, don't get too involved in politics.<br>體育就是體育,不要過度的和政治掛鉤<br>This will add extra psychological pressure to athletes, making sports competitions no longer "pure".<br>這會給運動員額外增加心理壓力,讓體育比賽不再“純粹”<br>Let alone the principle of 'friendship first, competition second.'<br>更談不到“友誼第一,比賽第二” ,<br>This is not in line with the original intention of sports and competitions<br>這不符合體育運動、比賽的初衷</b><br> <b>I hope the 2026 WTT will feature a more well-organized schedule.<br>希望2026年WTT有更好的賽事安排<br>Let the world see more exciting events<br>讓世界人民看到更精彩的賽事,<br><br></b><div><b>Health first, competition second<br>健康第一,比賽第二</b><br></div>