<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">望海潮·冬游美國布萊斯峽谷國家公園</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">(Bryce Canyon National Park) </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">葉麗英</b></p><p class="ql-block"> <span style="font-size:20px;">丹崖千笏,泥巖凝俑,晴光破冷裁霞。殘雪映輝,融泥沁徑,風(fēng)梳赭壁紋葩。云薄掠寒沙,看危峰如削,直插天涯。冰漱巖根,日描丹彩景清嘉。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 游人慎步粘洼,恐泥酥履滑,斂語輕嘩。心懼目眩,峰回態(tài)異,神工難繪難夸。行處意吁嗟。念泥沙易逝,歲月催斜。怕逐流年暗換,芳景化煙霞。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><span class="ql-cursor">?</span>注:</b></p><p class="ql-block"><i style="font-size:18px;">布萊斯峽谷國家公園(Bryce Canyon National Park)</i><b style="font-size:18px;">:</b><i>美國猶他州南部,是一片沿著潘薩岡特高原邊緣形成的巨型天然露天劇場(chǎng)群。最具代表性的是密集的巖柱(hoodoos),這些紅、橙、白等色彩的沙粒巖石景觀,由冰霜風(fēng)化和流水侵蝕作用雕琢而成,堪稱地球罕見的地貌奇觀。</i></p> <p class="ql-block">極目遠(yuǎn)眺</p> <p class="ql-block">初見驚嘆</p> <p class="ql-block">太陽如華</p> <p class="ql-block">身后千尺,不敢臨邊</p> <p class="ql-block">似危墻</p> <p class="ql-block">似佛</p> <p class="ql-block">似佛陣</p> <p class="ql-block">似女王</p> <p class="ql-block">似古城堡</p> <p class="ql-block">似古城墻</p> <p class="ql-block">似假山</p> <p class="ql-block">爺孫留念</p> <p class="ql-block">古城幽深</p> <p class="ql-block">臨崖驚恐腰不敢直</p> <p class="ql-block">雪中危墻</p> <p class="ql-block">古堡城墻</p> <p class="ql-block">路漫漫而幽深,淺嘗則返</p> <p class="ql-block">途中休憩</p> <p class="ql-block">那一束光,城堡輝煌</p> <p class="ql-block">列陣如麻</p> <p class="ql-block">別有洞天</p> <p class="ql-block">近觀如宮廷貴族之女子</p> <p class="ql-block">日照下的斑斕景色</p> <p class="ql-block">別了,布萊斯!</p> <p class="ql-block">作者介紹:</p><p class="ql-block">葉麗英:筆名葉子,又名靈山一葉。江西省上饒市廣信區(qū)詩詞學(xué)會(huì)秘書長,中華詩詞學(xué)會(huì)會(huì)員。深耕古典詩詞創(chuàng)作多年,作品散見于《中國老年》《中華民間實(shí)力詩人鑒賞》《中華詩詞月刊》《江西詩苑》《信江潮》《靈山詩詞》等國內(nèi)詩詞刊物,秉持“以詩紀(jì)行、以詞抒懷”的創(chuàng)作理念,力求在傳統(tǒng)格律中融入當(dāng)代生活與海外見聞。</p><p class="ql-block">圖片拍攝:葉麗英、鐘芳春</p>