綽號(hào)的故事 <p class="ql-block"> 給人起綽號(hào)是人與人互動(dòng)的產(chǎn)物,在群體生活中經(jīng)常發(fā)生。</p><p class="ql-block"> 我曾聽(tīng)到很多綽號(hào)是很直白的,比如,有的人因?yàn)殚L(zhǎng)的胖,大家都稱他“胖子”,本人也欣然接受;有人長(zhǎng)的高,大家叫他“籃板”,本人漸漸的也適應(yīng)了;有的人喜歡穿中山裝,頭發(fā)每天都梳的紋絲不亂,冬天系條圍巾,大家戲稱其是“教授”,本人聽(tīng)了也很高興。我也曾聽(tīng)到過(guò)很多綽號(hào)十分隱晦,不經(jīng)解釋,難以理解。上中學(xué)時(shí),我哥哥班里有一位同學(xué),深度近視,帶著厚厚的眼鏡,同學(xué)給他起了綽號(hào)“眼千”,我不得其解,經(jīng)詢問(wèn)得知,其意思是反義。說(shuō)他帶的不是眼鏡,是超級(jí)望遠(yuǎn)鏡,千里之外,蠓蟲(chóng)都能識(shí)別公母,故曰,“眼千”。參加工作后,我調(diào)到一個(gè)新單位工作,大家背后稱一位同事為“口欠”,我一直納悶,后來(lái)有位同事解釋,這個(gè)人說(shuō)話比較大,好吹牛,口欠就是把“吹”字分解,聽(tīng)起來(lái)不是很刺激。</p><p class="ql-block"> 還有兩個(gè)更奇葩的綽號(hào),有一位開(kāi)小車的司機(jī)師傅,大家有的叫他“今次一郎”,有人稱他“日本人”。雖然,都是貶損的綽號(hào),但,這位司機(jī)師傅好象并不在乎。有一位同事給我解釋,說(shuō)這位司機(jī)師傅的小名叫“狗子”,同事很多是在一個(gè)宿舍長(zhǎng)大,都非常熟悉。狗是僅次于狼的動(dòng)物,后來(lái)“狗子”演變成“僅次于狼”,又演變成“今次一郎”,進(jìn)一步演變就成了“日本人”。有一個(gè)單位的職工個(gè)子高高、瘦瘦的,文質(zhì)彬彬,沒(méi)有魯莽之氣。大家都叫他“山大王”。之所以有這個(gè)綽號(hào),也有一個(gè)演變的過(guò)程。因?yàn)楹苁?,開(kāi)始稱他為單位里的“瘦中之王”,后來(lái)演變成“獸中之王”,又演變“山大王”、“老虎”。</p><p class="ql-block"> 綽號(hào)中有恢諧幽默,有戲謔調(diào)侃。有的是褒義,有的是貶義;有的文雅,有的粗俗;有的直白,有的隱晦。比較貼切的綽號(hào),需要敏銳的觀察力、傳神的想象力。剔除貶義的、粗俗的和侮辱性的綽號(hào),有很多綽號(hào)是群體生活中的調(diào)味劑,往往讓人們會(huì)心一笑。</p><p class="ql-block"> 二0二五年十一月二十四日</p>