<p class="ql-block"> 在摩洛哥,有座散發(fā)著神秘而迷人的東方氣息的<span style="font-size:18px;">古老的皇城</span>,吸引著來自世界各地的前來游客一探究竟。這就是位于撒哈拉沙漠邊陲的菲斯古城,世界上現(xiàn)存最大規(guī)模的典型的中世紀風格的城市之一,世界文化遺產(chǎn)。據(jù)說《一千零一夜》中那些富有想象力的故事就源于此。</p> <p class="ql-block"> 車輪碾過摩洛哥北部的黃土路,菲斯古城的輪廓在陽光下漸顯。這座從公元9世紀站立至今的老城,像一位沉默的老者,用近萬條迷宮般的小巷編織著千年的故事。作為世界文化遺產(chǎn),它從不是冰冷的博物館,而是活著的歷史。對此,我們充滿期待,而當?shù)芈糜尉峙沙龅膶?dǎo)游也早早地等在了那里。</p> <p class="ql-block"> 在導(dǎo)游的帶領(lǐng)下,穿過著名的布日盧藍門。剎那,現(xiàn)代世界的喧囂便被隔絕在外。這座古城的“臉面”用鈷藍色馬賽克拼出繁復(fù)花紋,陽光斜照時,瓷磚上的幾何圖案會在地面投下流動的光斑,仿佛是時光在跳舞?!八{門之內(nèi),一步千年”,如今有了切身體會。</p> <p class="ql-block"> 踏入菲斯老城的瞬間,導(dǎo)航儀徹底失效。這座被稱為“世界最長步行街”的古城,以9400條縱橫交錯的巷子編織成一張時空之網(wǎng)?。高聳的赭石色墻壁擠壓著天空,僅容三人并行的石板路上來來來,毛驢馱著貨物從身邊慢悠悠走過,蹄聲在石墻上撞出空蕩的回響。</p> <p class="ql-block"> 在北非,阿拉伯語中“麥地那”泛指“老城區(qū)”或“阿拉伯人傳統(tǒng)聚居區(qū)?”,菲斯有著阿拉伯世界最典型的麥地那。漫步于此,濃厚的中世紀阿拉伯風情令人驚嘆不已。狹窄蜿蜒的青石板街巷,臨街高低錯落的泥磚房屋。低矮的木門上鑲嵌著精美的雕刻,窗欞上的彩色玻璃折射出夢幻般的光影。街道上人流如潮,耳邊充斥著商賈們吆喝的聲音。</p> <p class="ql-block"> 行走在如迷宮般曲折的老城,處處透著親和與人情味。沿路可見當?shù)貗D女手持購物籃,在熟人的招呼聲中走過,形形色色的匠人在狹小的作坊里勞作或沉思,街頭<span style="font-size:18px;">踢皮球嬉戲</span>男孩們向我們敬禮,不經(jīng)意走進一家理發(fā)店,卻迎來善意的微笑。仿佛時光在這里駐足,古老的生活氣息得以延續(xù)。</p> <p class="ql-block"> 這里的每條街道都宛若一條“盲巷”,拐個彎便又是一道不同的風景。但面對無數(shù)街巷,我們那能隨意而行,而是緊跟向?qū)ё哌M那些販賣各種手工藝品、充滿中世紀阿拉伯風情的巷道。聞著在<span style="font-size:18px;">空氣中彌漫的</span>無法形容的怪味和香料的混合味,聽著工匠們此起彼伏槌打銅鐵的敲擊聲,身邊就是典型的阿拉伯市井氛圍。</p> <p class="ql-block"> 走街串巷,無處不在的店鋪琳瑯滿目,令人眼花繚亂。各種做工極其精巧的手工藝銅器、皮具、銀器、燈具…,向我們展示了菲斯人一絲不茍的工匠精神和阿拉伯傳統(tǒng)工藝的精湛水準,富麗堂皇,豪奢大方。</p> <p class="ql-block"> 跟隨向?qū)А肮樟?,拐了”的吆喝聲,每一次轉(zhuǎn)彎都像翻開一頁新的歷史:12世紀的銅匠鋪里,銅匠用錘子敲打出《一千零一夜》的韻律;轉(zhuǎn)角處,穿著靛藍長袍的婦人展示著傳統(tǒng)的阿拉伯服飾。迷路成了必然,卻也因此邂逅了意料之外的風景——比如某個拐角的后面,有著精美的馬賽克裝飾墻,與布日盧藍門的色彩遙相呼應(yīng)?。</p> <p class="ql-block"> 隨意拐進一條岔路,或許會撞見半掩的木門后露出的庭院——北非特有的“riad”民居總藏著驚喜:中央噴泉濺起細碎的水珠,爬滿三角梅的墻壁將天空切割成菱形,穿著現(xiàn)代的阿拉伯女孩看著探頭探腦的我們微笑。這種突如其來的溫暖,讓人瞬間理解了為何菲斯被稱為“阿拉伯民族的精神所在地”?。</p> <p class="ql-block"> 若說菲斯的氣味,那一定是皮革染缸中發(fā)酵的羊皮與石榴皮混合的濃烈氣息?。在查拉因皮革作坊,工人赤腳站在五顏六色的染池中,<span style="font-size:18px;">沿用800年前的工藝,</span>用身體揉搓皮革,宛如一幅中世紀壁畫?。我們?nèi)耸忠恢Ρ『扇~塞入鼻孔,以抵御刺鼻的臭味?!澳苡檬滞瓿傻?,絕不依賴機器。”曾在浙江留學的管理者如是說,這大概就是菲斯工匠精神的注腳?。</p> <p class="ql-block"> 終于在<span style="font-size:18px;">卡拉維因清真寺前打個卡。</span>始建于公元859年的這個清真寺是摩洛哥最古老、最重要的清真寺。它同時又被認為是世界上最早的大學,意大利博洛尼亞大學還早,比英國牛津大學更早了390年,為伊斯蘭世界輸送培養(yǎng)了大量人才。其所屬圖書館早在中世紀即已負盛名,被譽為"阿拉伯宗教和學術(shù)之都"。</p> <p class="ql-block"> 菲斯是阿拉伯文明在非洲的“精神首都”?。卡拉維因清真寺的宣禮塔尖刺破天際,而寺旁的小巷中陳列著色彩斑斕的現(xiàn)代畫作。更令人稱奇的是,這座8世紀建成的古城至今保持著“活態(tài)博物館”的特質(zhì):賣銅壺的小販與用iPad記賬的年輕人擦肩而過,驢車與游客的自拍桿共存于同一畫面?。</p> <p class="ql-block"> 走出古城,已近黃昏。登臨后山,夕陽將老城的屋頂鍍成金色。俯瞰這片“凝固的迷宮”,突然理解了菲斯為何被稱為“摩洛哥的心臟”——它不僅是地理中心,更是文化基因的源頭?,是阿拉伯征服者、柏柏爾工匠、猶太商販共同書寫的史詩?。</p> <p class="ql-block"> 離開菲斯時,充滿了對這座古城的記憶。菲斯像一面棱鏡,折射出伊斯蘭文明的輝煌、手工傳統(tǒng)的堅守,以及現(xiàn)代與古老的微妙平衡??;蛟S正如向?qū)裕骸胺扑沟镊攘Γ驮谟谀阌肋h無法真正讀懂它?!钡沁@種永恒的未知,讓人甘愿迷失在它的巷陌間,成為千年故事中的一個逗點?。</p>