<p class="ql-block"> 值此“2025中國俄羅斯文化年”之際,10月21日在膠州上合組織俄羅斯館,共同見證這場跨越語言的詩意對話,俄羅斯著名刊物《我們的同時代人》與青島出版集團攜手,邀您共赴這場中俄詩歌的盛宴。</p><p class="ql-block"> 《我們的同時代人》是俄羅斯歷史悠久的文學雜志,雜志主編:卡琳娜·謝達梅托娃一行剛從哈爾濱來到青島,在哈爾濱她們與黑龍江省作家、學者共聚一堂,圍繞中俄文學互譯、創(chuàng)作實踐與文化交流等議題展開深入對話,雙方共同探討領略了黑龍江文學深厚的歷史積淀與獨特文化魅力,共同推動文學合作邁向新的高度。</p><p class="ql-block"> 今天她們一起來到青島,共同與青島的文學界舉辦一場中俄雙語詩歌朗誦會,為島城帶來一股清流,為中俄文化增添了濃墨重彩。</p> <p class="ql-block"> 《六月六日的太陽》</p><p class="ql-block"> 中俄兩大詩歌國度,曾孕育李白與普希金等不朽詩魂。為人類帶來無窮盡的精神食糧。他們的光輝不僅是屬于自己的民族,同時也光耀著全世界。此刻,請聆聽中國詩人毛秀璞以六月驕陽為筆,寫就的東方詩篇。</p><p class="ql-block"> 《六月六日的太陽》</p><p class="ql-block">作者:毛秀璞 </p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">中文朗誦:毛秀璞</span></p><p class="ql-block">翻譯:李雅蘭 </p><p class="ql-block">俄文朗誦:卡琳娜·謝達梅托</p> <p class="ql-block"> 《秋天》</p><p class="ql-block"> 天空藍得發(fā)亮,云朵懶洋洋地飄著,仿佛被秋陽曬化了似的。秋,就這樣來了——不慌不忙,把世界染成了暖色調,風卻帶著點絲絲涼意,像一只無形的手,輕輕撫過每一寸土地,每一片葉子,每一顆心。 </p><p class="ql-block"> 《秋天》</p><p class="ql-block">作者:瑪麗娜·庫什納蓮科</p><p class="ql-block">翻譯:周春來</p><p class="ql-block">中文朗誦:任向軍 </p><p class="ql-block">俄文朗誦:瑪麗娜·庫什納蓮科</p> <p class="ql-block"> 《從編輯部走在大街上》</p><p class="ql-block"> 俄羅斯著名刊物《我們同時代人》的主編、杰出詩人卡琳娜女士在《中俄新時代詩選》于俄羅斯組稿的過程中,付出了大量的心血與努力。她不僅親自篩選稿件,還與眾多俄羅斯詩人進行深入交流,確保選出的詩歌能夠真實反映俄羅斯詩歌的新時代風貌。她的辛勤工作,無疑為《中俄新時代詩選》的成功出版奠定了堅實基礎。同時,她以以其深邃的生活洞察力和細膩的筆觸,寫就的詩作《你從編輯部走在大街上》充滿生活的氣息,這首詩如同一幅生動的畫卷,將我們帶入了詩人的日常生活與創(chuàng)作世界,讓我們深刻感受到了她對生活的熱愛與深度思考。</p><p class="ql-block"> 《從編輯部走在大街上》</p><p class="ql-block">作者:卡琳娜·謝達梅托娃 </p><p class="ql-block">翻譯:李俊彤 </p><p class="ql-block">俄文朗誦:卡琳娜·謝達梅托娃 中文朗誦:張晉青</p> <p class="ql-block"> 《母親》</p><p class="ql-block"> 外交官出身的樹才,以法語的精準與詩意的澎湃,將母愛升華為永恒的星空。在《讓天空俯下身》的詩集中,我們看見一個赤子對母親最深沉的回望。 </p><p class="ql-block"> 《母親》</p><p class="ql-block">作者:樹才 </p><p class="ql-block">翻譯:瑪麗娜·庫什納蓮科中文朗誦:張燕 </p><p class="ql-block">俄文朗誦:瑪麗娜·庫什納蓮科●</p> <p class="ql-block"> 《媽媽打電話》</p><p class="ql-block"> 被譽為“自然詩人”的李少君用最日常的母子對話,詮釋了比山海更深的親情。當紅燈亮起,母親的絮叨化作最溫暖的港灣,讓游子的眼淚有了歸宿。 </p><p class="ql-block"> 《媽媽打電話》 </p><p class="ql-block">作者:李少君 </p><p class="ql-block"> 翻譯:瑪麗娜·庫什納蓮科中文朗誦:陳鴻祺 </p><p class="ql-block">俄文朗誦:德米特里·捷普利亞科夫</p> <p class="ql-block"> 《鴿子》</p><p class="ql-block"> 在濰河畔的試驗田里,詩人韓宗寶用鴿子丈量天空。這些白色精靈,承載著對自然的永恒眷戀,在詩行間劃出生命的軌跡。 </p><p class="ql-block"> 《鴿子》</p><p class="ql-block">作者:韓宗寶 </p><p class="ql-block">翻譯:瑪麗娜·庫什納蓮科中文朗誦:韓宗寶 </p><p class="ql-block">俄文朗誦:葉卡捷麗娜·杰莉東</p> <p class="ql-block"> 《送老母親遠行》 </p><p class="ql-block"> 浮冰先生以船長的堅韌與詩人的柔情,為92歲的老母親譜寫挽歌。浮冰,本名叫于成安,當"安子"的呼喚穿透生死,我們看見一個孝子如何用文字構筑永恒的祭壇。 </p><p class="ql-block"> 《 送老母親遠行》</p><p class="ql-block">作者:浮冰 </p><p class="ql-block">翻譯:瑪麗娜·庫什納蓮科中文朗誦:張晉青 </p><p class="ql-block">俄文朗誦:捷普利亞科夫</p> <p class="ql-block"> 《老娘》 </p><p class="ql-block"> 丁舉華先生以企業(yè)家與詩人的雙重身份,讓詩作充滿力量與溫度。在《老娘》這篇詩作中,我們聽見一個游子對母親最樸素卻最動人的告白。 </p><p class="ql-block"> 《老娘》 </p><p class="ql-block">作者:丁舉華 </p><p class="ql-block">翻譯:高艷玲</p><p class="ql-block">中文朗誦:丁舉華 </p><p class="ql-block">俄文朗誦:捷普利亞科夫</p> <p class="ql-block"> 《紅色波點裙子》</p><p class="ql-block"> 您是否曾在某個雨夜,抬頭望見月亮升起卻不知其因?青島新銳詩人趙曉芳, 以白樺樹般的清新筆觸,在紅色波點中綻放青春的活力,今天讓我們跟隨詩人的腳步,走進一個藍色的八月夜晚,白樺樹在細雨中泛起微光,紅色波點裙擺與百合笑容交織成畫。月亮升起的答案,就藏在您即將聽到的每一個字句里。</p><p class="ql-block"> 《紅色波點裙子》</p><p class="ql-block">作者:趙曉芳 </p><p class="ql-block">翻譯:瑪麗娜·庫什納蓮科中文朗誦:趙曉芳 </p><p class="ql-block">俄文朗誦:葉卡捷麗娜·杰莉東</p> <p class="ql-block"> 《歸來》</p><p class="ql-block"> 詩人學者化,這是詩歌走向成熟不可或缺的根基。青年女詩人霰忠欣,作為中國海洋大學文學博士,以別具一格的筆觸構筑意象迷宮,為詩壇鐫刻下專屬符號——“緣山路11號”。當真正的抒情從這座詩王國中姍姍浮現(xiàn),便成就了獨屬于她的靈魂敘事。這扇旋轉門永遠開合,“歸來”這個詞是我們經(jīng)常交談的一個詞匯,是愛和永久的復合詞。</p><p class="ql-block"> 《歸來》</p><p class="ql-block">作者:霰忠欣 </p><p class="ql-block">翻譯:瑪麗娜</p><p class="ql-block">中文朗誦:霰忠欣 </p><p class="ql-block">俄文朗誦:瑪麗娜</p> <p class="ql-block">《立秋時節(jié)、碧波何粼粼……》</p><p class="ql-block"> 斯坦尼斯拉夫·尤里耶維奇·庫尼亞耶夫,俄羅斯杰出詩人、 時評家、文學批評家。作為俄語文學的重要代表,庫尼亞耶夫的詩歌主題廣泛,涵蓋自然、人性與社會變遷等議題。其作品常通過隱喻和象征手法傳遞對生命本質的思考,展現(xiàn)了俄羅斯文學的傳統(tǒng)與現(xiàn)代性融合的特點。庫尼亞耶夫的創(chuàng)作被學術界廣泛研究,其詩歌的哲學內(nèi)涵和藝術手法成為俄語專業(yè)教學的重要研究案例。秋天,是收獲的季節(jié),也是思念的時刻——“夜越深,故鄉(xiāng)越親”。</p><p class="ql-block"> 《立秋時節(jié)、碧波何粼粼……》作者:斯坦尼斯拉夫·尤里耶維奇·庫尼亞耶夫 </p><p class="ql-block">翻譯:李俊彤</p><p class="ql-block">俄文朗誦:卡琳娜·謝達梅托娃 中文朗誦: 張晉青</p> <p class="ql-block"> 周惠業(yè),中國作協(xié)會員,青島文聯(lián)第三屆簽約作家。曾在《詩刊》《中國作家》《詩選刊》等發(fā)表若干作品。她帶來的一首 : </p><p class="ql-block"> 《木蠹蟲與紅梣樹》</p><p class="ql-block"> 由來自青島市朗誦藝術家協(xié)會的朗誦藝術家:張燕、陳鴻祺傾情誦讀。</p> <p class="ql-block"> 《海邊咖啡屋》</p><p class="ql-block"> 生活是塵世喧囂的漩渦,而臨海者總能在潮聲里覓得一份明朗。若恰逢詩人駐足,詩神將攜著咸澀的海風,饋贈一首被潮汐反復打磨的韻腳。若再添一座臨??Х任?,案頭擺放著《瓦爾登湖》般靜默的書卷,詩人的心便掙脫塵網(wǎng),飛向繆斯棲息的蔚藍國度。這般天賜的畫卷,恰是眾生渴望的詩意藍圖。</p><p class="ql-block"> 《海邊咖啡屋》</p><p class="ql-block">作者 徐迎夏 </p><p class="ql-block">翻譯:廖芳芳 </p><p class="ql-block">中文朗誦:徐迎夏 </p><p class="ql-block"> 俄文朗誦:葉卡捷麗娜·杰莉東</p> <p class="ql-block"> 親愛的朋友們,當最后一個詩韻消散在青島上合示范區(qū)俄羅斯館的穹頂,我們已經(jīng)共同完成了一場跨越語言的詩意之旅。愿這些文字化作友誼的種子,在中俄兩國人民心間生根發(fā)芽。</p> <p class="ql-block">??????????????????????</p> <p class="ql-block">《美篇》攝影:</p><p class="ql-block"> 王順成</p><p class="ql-block">《美篇》制作:</p><p class="ql-block"> 青島市中國民俗攝影協(xié)會</p>