<p class="ql-block">Here are the lyrics to the classic song "The Way We Were" by Barbra Streisand.</p><p class="ql-block">The Way We Were (1974) Note: This is the version from the single and the film. 這是1974年單曲和電影的版本</p> <p class="ql-block">---</p><p class="ql-block">Lyrics:</p><p class="ql-block">Memories 回憶</p><p class="ql-block">Light the corners of my mind 照亮我心靈的角落</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">Misty water-colored memories 那些朦朧的,如水彩般的回憶</span></p><p class="ql-block">Of the way we were 我們以前的樣子</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">Scattered pictures 散落的照片</span></p><p class="ql-block">Of the smiles we left behind 是我們留下的微笑</p><p class="ql-block">Smiles we gave to one another 那些我們給彼此的微笑??</p><p class="ql-block">For the way we were 我們以前的樣子</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Can it be that it was all so simple then? 會是這樣嗎?就那么太簡單嗎?</p><p class="ql-block">Or has time re-written every line? 哦,我們還有時(shí)間重寫每一行嗎?</p><p class="ql-block">If we had the chance to do it all again 如果我們有機(jī)會重來一遍</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(21, 100, 250);">Tell me, would we? Could we? 告訴我,我們會不會?我們能不能?</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Memories 回憶</p><p class="ql-block">May be beautiful and yet 會很美麗??可是</p><p class="ql-block">What's too painful to remember 那些太過痛苦??啦,都記不起啦??</p><p class="ql-block">We simply choose to forget 我們干脆選忘記</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">So it's the laughter 所以那歡笑</p><p class="ql-block">We will remember 將會是我們所銘記的</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">Whenever we remember 每當(dāng)我們想起</span></p><p class="ql-block">The way we were 我們以前的樣子</p><p class="ql-block">The way we were 我們想念我們曾經(jīng)的樣子</p><p class="ql-block">---</p><p class="ql-block">Fun Fact:</p><p class="ql-block">This song won the Academy Award for Best Original Song in 1974 for the film of the same name, starring Streisand and Robert Redford. It became Streisand's first #1 hit on the Billboard Hot 100 chart and is widely considered one of the greatest love songs of all time.</p><p class="ql-block">1974年這首歌憑借由Barber straighten 和 Robert Record 主演的同名電影獲得了奧斯卡最佳原創(chuàng)歌曲獎(jiǎng)。它成為Barbara在公告牌百強(qiáng)單曲榜上的第一首熱門歌曲,并被廣泛認(rèn)為是有史以來最偉大的情歌之一。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">---</p><p class="ql-block">翻譯說明:</p><p class="ql-block">· 翻譯力求在保持原意的基礎(chǔ)上,符合中文的詩意和歌唱的韻律。</p><p class="ql-block">· "The Way We Were" 最常見的官方中文譯名是《往日情懷》,這個(gè)譯名優(yōu)美地捕捉了歌曲追憶、感傷的基調(diào)。</p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"> "The Way We Were" 我喜歡??譯成 “我們以前的樣子”</span></p><p class="ql-block">· "Misty water-colored memories" 譯為“朦朧的、如水彩般的回憶”,試圖保留原句的意象和美感。</p><p class="ql-block">· "What's too painful to remember, we simply choose to forget" 這句經(jīng)典歌詞,翻譯為“那些太過痛苦的記憶,我們干脆選擇忘記”,以傳達(dá)其坦然又無奈的情緒。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">希望您能欣賞這首永恒的經(jīng)典, 把您帶回以前的樣子!</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);"><span class="ql-cursor">?</span></span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">$$$$$$$</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);"><span class="ql-cursor">?</span></span></p>