<p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">當(dāng)現(xiàn)代漢語語法遇上對聯(lián):回歸對仗本真,走出語法分析的迷思</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">作者:紅葉醉秋</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">弁言</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">近示拙文《當(dāng)現(xiàn)代漢語語法遇上對聯(lián):工具理性與藝術(shù)靈性的碰撞》,回響各異?;蜃I為"門外胡謅,不諳聯(lián)道",或責(zé)"例證未豐,立論空疏"。此諍如清夜鐘磬,促我深省。然"胡謅"之譏,恐因西學(xué)圭臬已掩千年字類;"例少"之責(zé),蓋因筆力未逮,未及遍舉。今非爭意氣,實(shí)感斯文一脈,承傳攸關(guān)!詩性靈光漸為語法繩墨所掩,文化基因幾遭機(jī)械刀尺所戕,心中如搗,豈能緘默?故再理舊帙,冀溯本清源,喚回"造化賦形"的漢字精魂,守護(hù)方寸間躍動之千年文心。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">正文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">當(dāng)代對聯(lián)研究中,源于西學(xué)的"語法分析法"逐漸取代傳統(tǒng)對仗原則,導(dǎo)致對聯(lián)藝術(shù)的詩性特質(zhì)與文化基因面臨被消解趨勢。本文通過追溯傳統(tǒng)對仗"字類相對、意義關(guān)聯(lián)"的本質(zhì)內(nèi)核,系統(tǒng)剖析語法分析基于印歐語系的理論錯位與實(shí)踐局限,結(jié)合漢字"形音義一體"的特性與歷代經(jīng)典例證,詳引王力、梁實(shí)秋、孫逐明等學(xué)者的辯證論述,論證"回歸字類相對、兼容語法工具"的必要性,最終構(gòu)建層次分明、有據(jù)可依的"傳統(tǒng)為體,語法為用"賞學(xué)方法,為對聯(lián)藝術(shù)的當(dāng)代傳承提供可行路徑。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">20世紀(jì)結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的強(qiáng)勢傳入,催生了以"主謂賓定狀補(bǔ)"為框架的現(xiàn)代漢語語法體系。這套基于印歐語系形態(tài)變化規(guī)則的分析工具被移植到對聯(lián)領(lǐng)域后,逐漸形成認(rèn)知誤區(qū):將詞性對應(yīng)與結(jié)構(gòu)一致視為對仗的唯一標(biāo)準(zhǔn)。這種"語法至上"的取向,割裂了以《文心雕龍》"造化賦形,支體必雙"為源頭的對偶美學(xué)傳統(tǒng)——劉勰此語既強(qiáng)調(diào)天地萬物"兩兩相對"的意義對稱,亦包含"形式呼應(yīng)"的基本要求,絕非否定形式的偏執(zhí)主張。正如龔鵬程在《中國文學(xué)批評史論》中所深刻指出的:"對仗是漢語詩性思維的結(jié)晶,其本質(zhì)是意義范疇的類聚與意象系統(tǒng)的呼應(yīng),而非語法規(guī)則的產(chǎn)物。"當(dāng)我們用"名詞對名詞、動詞對動詞"的標(biāo)準(zhǔn)衡量"月移竹影侵棋局,風(fēng)送花香入酒樽"這類意境聯(lián)時,實(shí)則是以工具理性碾壓詩性智慧——傳統(tǒng)文論中"重意輕形"卻不廢形的對仗精髓,正面臨被遮蔽的危機(jī)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">一、理論分野:傳統(tǒng)對仗與語法分析的本質(zhì)差異</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> (一)中西體系的根源性分野</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">現(xiàn)代漢語語法體系雖借鑒印歐語框架,然其真正困境在于將漢語的"意合網(wǎng)絡(luò)"(申小龍《中國句型文化》謂"漢語造句以事理邏輯為經(jīng),以音節(jié)氣韻為緯")強(qiáng)行納入"主謂賓"模具。趙元任在《漢語口語語法》中特別指出:"漢語的語法是暗的,英語的語法是明的。"傳統(tǒng)字類體系之可貴,正在其順應(yīng)漢語"以義類相從"的本性——如"云對雨"非因二者皆名詞,實(shí)因共屬"天文垂象"之認(rèn)知范疇,此乃索緒爾所言"聯(lián)想關(guān)系"在漢文化中的獨(dú)特呈現(xiàn)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">梁實(shí)秋在《雅舍談聯(lián)》中對此有精辟論述:"強(qiáng)以文法律聯(lián)語,猶以圓規(guī)矩云霞,所得皆死形耳。"但他同時在書中明確補(bǔ)充:"然工對需以詞性相對為基,名詞對名詞、動詞對動詞,此乃初學(xué)入門之階,唯不可拘于形式而害意境。"這一辯證觀點(diǎn)揭示了傳統(tǒng)對仗的基本態(tài)度:不否定形式對應(yīng),只反對將形式絕對化。實(shí)際上,對聯(lián)的"語法支撐",是一套契合漢語特質(zhì)、更貼近文學(xué)實(shí)踐的綜合性多維理論體系。它融匯傳統(tǒng)詩律學(xué)、音韻學(xué)、語義學(xué)、修辭學(xué)及對仗理論的核心要義,對仗規(guī)則直接承襲自六朝駢文與唐代近體詩(律詩)的格律規(guī)范。歷代詩話、詞話、文論,像劉勰《文心雕龍·麗辭》,以及專門的對類典籍,如明代司守謙《訓(xùn)蒙駢句》、清代車萬育《聲律啟蒙》、李漁《笠翁對韻》,既是這一體系的主要載體,也是其理論總結(jié)的集中體現(xiàn)。這一體系以中國傳統(tǒng)詩律學(xué)與對仗理論為核心,融合音韻學(xué)、語義學(xué)、詞匯學(xué)、修辭學(xué),核心目標(biāo)在于實(shí)現(xiàn)"對仗",即追求音、形、義全方位對稱和諧的高度藝術(shù)化表達(dá)形式。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">所以,深入研習(xí)對聯(lián),需跳出狹義現(xiàn)代語法學(xué),也就是聚焦句子內(nèi)部主謂賓定狀補(bǔ)結(jié)構(gòu)研究的樊籠?,F(xiàn)代漢語語法可作分析工具,輔助我們描述和闡釋對仗現(xiàn)象,但對聯(lián)的根基始終深植于傳統(tǒng)理論之中。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">字類體系本身亦隨時代演進(jìn)。明代《縹緗對類》嚴(yán)分"死字"(名詞)"活字"(動詞),至清代汪汲《事物原會》已允"烹茶"(動賓)對"種菊"(動賓),雖"茶""菊"分屬飲食、草木不同門類,然皆文人雅事,可見意義關(guān)聯(lián)的優(yōu)先級逐漸超越機(jī)械分類。這種演變印證了王力《中國語法理論》的判斷:"漢語語法范疇常隨修辭需要而轉(zhuǎn)移。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">傳統(tǒng)"字類"體系沿用《馬氏文通》確立的"實(shí)字/虛字"二分法,其中"實(shí)字"包含名字(天地、草木等名詞)、動字(飛、潛等動詞)、靜字(紅、綠等形容詞)、代字(吾、汝等人稱代詞)、狀字(速、緩等副詞);"虛字"包含介字(于、以等介詞)、連字(且、而等連詞)、助字(之、也等助詞)、嘆字(噫、吁等嘆詞)。其核心是"意義功能聚類"原則,即根據(jù)漢字在語境中表現(xiàn)出的意義與功能歸類,而非語法層面的固定詞性標(biāo)簽。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">以"春風(fēng)又綠江南岸"的"綠"字為例:在傳統(tǒng)字類體系中,它本屬"靜字"(表顏色的形容詞),但在此句中因語境獲得"使變綠"的動態(tài)功能,故歸入"動字的使動用法"——這種分類既保留了"靜字"的色彩本義,又承認(rèn)了"動字"的動態(tài)功能,使其能與"吹""染"等動字形成自然對仗。若僅以現(xiàn)代漢語語法的"形容詞使動用法"標(biāo)簽定義,雖能說明其語法功能,卻無法闡釋其"以色彩寫動作"的詩眼妙趣:"綠"字既呼應(yīng)了"春風(fēng)"的生機(jī),又暗含"江南岸"由枯轉(zhuǎn)榮的過程,宋代筆記《容齋隨筆》記載王安石曾用"到""過"等字,最終選"綠"正因動態(tài)意象(使江南岸變綠)遠(yuǎn)超語法功能,印證傳統(tǒng)字類"動靜轉(zhuǎn)化"的靈活性。這種審美內(nèi)涵遠(yuǎn)超語法標(biāo)簽的承載范圍。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">對聯(lián)理論家孫逐明在《對聯(lián)學(xué)講義》中通過大量實(shí)證分析明確指出:"古人論對仗,首重字類虛實(shí),而非語法詞性。所謂'實(shí)字對實(shí)字、虛字對虛字',其核心是意義功能的對稱性,如天文類對天文類、動作類對動作類,而非語法層面的詞性完全統(tǒng)一。"這一觀點(diǎn)深刻揭示了傳統(tǒng)對仗的本質(zhì):它以意義關(guān)聯(lián)為分類邏輯,將漢字劃分為更精細(xì)的"門類"(如天文、地理、草木、禽魚、顏色、數(shù)目等),以及虛實(shí)、動靜等抽象范疇,強(qiáng)調(diào)同類相從的文化認(rèn)知邏輯,這種分類方式讓對仗兼具靈活性和文化深度,能夠充分容納漢字豐富的表意功能和語境適應(yīng)性。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">從漢字學(xué)角度看,王筠在《說文釋例》中強(qiáng)調(diào)漢字"以形表義"的特質(zhì),每個漢字的字形構(gòu)造都與特定意義緊密相連,這種"形義相生"的特性為傳統(tǒng)字類劃分提供了天然依據(jù)。如"日""月"同屬天文類,不僅因二者均為名詞,更因字形分別模擬太陽、月亮的形態(tài),承載著古人對天體運(yùn)行的觀察與想象;"松""柏"同屬草木類,字形中均含"木"部,直觀體現(xiàn)與植物的關(guān)聯(lián)。傳統(tǒng)對仗中"天文對天文""草木對草木"的規(guī)則,正是對漢字形義關(guān)系的自覺運(yùn)用,而語法分析的"名詞對名詞"僅能捕捉表層詞性,無法觸及這種深植于漢字構(gòu)造的文化關(guān)聯(lián)?!段淖置汕蟆分?quot;視而可識,察而見意"的造字原則,恰是傳統(tǒng)字類"意義聚類"的理論源頭——對聯(lián)中"云對雨、雪對風(fēng)"的經(jīng)典對法,本質(zhì)是基于漢字形義關(guān)聯(lián)的文化類聚,而非單純語法詞性的匹配。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">(二)意義范疇與形式結(jié)構(gòu)的辯證關(guān)系</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">王力在《漢語詩律學(xué)》(中華書局2002年版增訂本,第172頁)中通過對千余首古典詩詞的實(shí)證分析得出結(jié)論:"對仗不能專憑語法;語法結(jié)構(gòu)相同的句子可能不對仗,語法結(jié)構(gòu)不同的句子也可能對仗。"這一結(jié)論直指傳統(tǒng)對仗的核心:意義范疇的可對性是根基,形式結(jié)構(gòu)的一致性是輔助,二者既非對立,亦非等同。這里的"意義范疇"不僅指詞語的詞典義,更包含其在特定文化語境、審美傳統(tǒng)、意象系統(tǒng)中產(chǎn)生的聯(lián)想義、象征義和情感色彩。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">古代啟蒙讀物《聲律啟蒙》《笠翁對韻》對此有生動體現(xiàn)?!堵暵蓡⒚伞?quot;云對雨,雪對風(fēng),晚照對晴空"的經(jīng)典句式,表面是"名詞對名詞"的詞性對應(yīng),深層則是"氣象現(xiàn)象類聚"的意義關(guān)聯(lián)——"云、雨、雪、風(fēng)"同屬自然天象,"晚照、晴空"同屬天空景象,這種分類完全遵循"意義范疇優(yōu)先"原則。李漁在《閑情偶寄·詞曲部》中論及對仗時強(qiáng)調(diào):"對偶之妙,在于意偶而非言偶。"他以戲曲中"松濤對竹韻"為例,指出二者"皆為天籟之音,意義相契,雖'濤'為名詞、'韻'為名詞(語法一致),實(shí)則以'松竹'之高潔、'濤韻'之清越形成意象共鳴,此乃對偶真諦。"這與傳統(tǒng)對聯(lián)"意義為魂"的追求一脈相承,印證了對仗本質(zhì)是意義范疇的對稱,而非語法形式的機(jī)械統(tǒng)一。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">杜甫《客至》"花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開"是典型例證。從語法分析看,"緣客掃"是"介詞短語(緣客)+動詞(掃)"的狀中結(jié)構(gòu),"為君開"是"介詞(為)+賓語(君)+動詞(開)"的動賓結(jié)構(gòu),句法結(jié)構(gòu)確有差異;若以"結(jié)構(gòu)必須一致"為語法標(biāo)準(zhǔn),會被判定為"失對"。但從傳統(tǒng)對仗視角看,"客"與"君"同指來訪之人(身份意義范疇完全一致),"掃"與"開"同屬接待客人的行為(動作意義范疇完全一致),二者通過"動作對象"與"行為性質(zhì)"的意義對稱形成嚴(yán)謹(jǐn)對仗。王力在《漢語詩律學(xué)》中特別分析此聯(lián):"此聯(lián)雖結(jié)構(gòu)稍異,但意義對稱緊密,屬'寬對'之典范,傳統(tǒng)對仗從不因結(jié)構(gòu)差異否定其價(jià)值,因其符合意義范疇優(yōu)先的基本原則。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">魯迅《自嘲》"橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛"更能體現(xiàn)這種差異。此前有觀點(diǎn)誤將"千夫指"拆解為主謂結(jié)構(gòu)(被眾人指責(zé)),實(shí)則為偏正結(jié)構(gòu)(眾人的指責(zé)),"孺子牛"同樣為偏正結(jié)構(gòu)(為孺子服務(wù)的牛),二者語法結(jié)構(gòu)本就一致。其精妙之處在于意義象征的高度對應(yīng):"千夫指"象征"被眾人指責(zé)的對象","孺子牛"象征"為百姓奉獻(xiàn)的人",這種抽象象征意象的意義范疇一致,與形式結(jié)構(gòu)的工整形成雙重呼應(yīng)。王力在《漢語詩律學(xué)》(第312頁)中特別指出:"此聯(lián)以'被指責(zé)者'與'奉獻(xiàn)者'的意義對照為核心,形式結(jié)構(gòu)的工整使其更添力量,是傳統(tǒng)字類相對(名詞性偏正短語對名詞性偏正短語)與意義范疇相對的完美結(jié)合。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">當(dāng)然,語法工整與意境深湛本可相得益彰。文天祥"惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁"中,"惶恐"(雙關(guān)地名與情緒)與"零丁"(雙關(guān)水域與孤寂)既達(dá)成"專名對專名"的語法對應(yīng),又構(gòu)成"身世飄搖"的情感互文。此類杰作證明,當(dāng)形式規(guī)范與詩意表達(dá)天然契合時,語法分析反能成為解讀意境的鑰匙——關(guān)鍵在于使用者是否具備陳望道《修辭學(xué)發(fā)凡》所倡"適應(yīng)題旨情境"的自覺。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">二、實(shí)踐局限:語法至上對藝術(shù)與文化的遮蔽</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">(一)意象系統(tǒng)的肢解與意境的割裂</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">語法分析對"結(jié)構(gòu)一致"的偏執(zhí)追求,往往將完整意象拆解為孤立的語法成分,破壞意境的整體性。如"雨露滋萬物,春光暖千家"一聯(lián):</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">語法分析視角:"雨露"是并列結(jié)構(gòu)("雨"與"露"均為名詞),"春光"是偏正結(jié)構(gòu)("春"修飾"光"),因結(jié)構(gòu)不同被判定為"失對";</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">傳統(tǒng)對仗視角:二者同屬"自然生機(jī)"的意象范疇——"雨露"體現(xiàn)滋潤萬物的溫柔,"春光"體現(xiàn)溫暖千家的明媚,共同營造"春日生機(jī)勃勃"的意境。清代梁章鉅《楹聯(lián)叢話》(卷三)雖指出其"結(jié)構(gòu)稍疏,非為工對",卻肯定其"意脈相貫,情景交融,可稱佳聯(lián)"。這說明傳統(tǒng)對仗從不否定結(jié)構(gòu)差異,而是反對因結(jié)構(gòu)差異否定意義關(guān)聯(lián)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">從中國古典美學(xué)"意境說"來看,對聯(lián)的審美價(jià)值在于"情景交融"的意境生成,而語法分析的"結(jié)構(gòu)優(yōu)先"往往消解這種整體性。王夫之在《姜齋詩話》中強(qiáng)調(diào)"意境兩渾",認(rèn)為好的文學(xué)作品應(yīng)"以意為主,勢次之",意境的和諧遠(yuǎn)勝于形式的工整。"雨露滋萬物,春光暖千家"中,"雨露"與"春光"雖結(jié)構(gòu)有別,但共同指向"春日恩澤"的核心意境,這種"意"的統(tǒng)一性使其超越形式局限。若用語法分析強(qiáng)行割裂,便如將一幅山水畫拆解為山石、林木、流水的孤立元素,失去"遠(yuǎn)山含黛,近水含煙"的整體氣韻——這正是語法分析在審美層面的根本局限。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">梁章鉅《楹聯(lián)叢話》記載的"蒼龍日暮還行雨;老樹春深更著花",更凸顯意境優(yōu)先的審美邏輯:語法分析可能苛責(zé)"行雨"中"行"是使動用法(使雨降落),"著花"中"著"是自動用法(花朵開放),動詞用法不同;傳統(tǒng)視角則聚焦"蒼龍"與"老樹"的象征意義——"蒼龍"象征"年邁而壯志不減的君子","老樹"象征"歷經(jīng)滄桑仍充滿生機(jī)的生命",二者通過"日暮行雨"與"春深著花"的行為,共同傳遞"不屈不撓、老當(dāng)益壯"的精神內(nèi)核。這種精神意象的對仗,遠(yuǎn)超語法形式的細(xì)微差異,使其成為流傳千古的佳作。梁章鉅在書中特別點(diǎn)評:"此聯(lián)以意取勝,形雖稍疏,神則密合,乃對仗之至境。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">(二)傳統(tǒng)修辭的誤判與文化基因的隔閡</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">漢字"形音義一體"的特性,孕育了借音對、銜字對、轉(zhuǎn)品對等獨(dú)特對格,這些是漢語文化的藝術(shù)結(jié)晶,卻常被機(jī)械語法分析誤判。陸偉廉在《對聯(lián)學(xué)知識導(dǎo)讀》(第五章"傳統(tǒng)對格解析")中強(qiáng)調(diào):"此類對格源于漢字特性,是漢語獨(dú)有的藝術(shù)智慧,需結(jié)合傳統(tǒng)字類觀辨析,而非簡單套用語法規(guī)則。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">1. 借音對:唐代溫庭筠《蘇武廟》"回日樓臺非甲帳,去時冠劍是丁年"是借音對的典范。"甲"與"丁"本為天干名(字類同屬"干支類"),"丁"在此處巧妙借用"丁壯"(壯年)之"丁"的意義,與"甲帳"(漢代天子的帳幕,代指富貴)形成"富貴與壯年"的意義對照。從語法看,"甲"修飾"帳"(定語),"丁"借指"壯年"(名詞),詞性功能確有差異;但傳統(tǒng)對仗認(rèn)為,二者既保持字面"干支對干支"的字類工整,又通過借音拓展意義層次,是"形神兼?zhèn)?quot;的巧對。陸偉廉在書中特別分析此聯(lián):"借音對的核心是'字類為體,借義為用','甲''丁'同屬干支字類,已具對仗基礎(chǔ),借義只是錦上添花,不可因語法功能差異否定其價(jià)值。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">值得注意的是,借對手法自宋代以降屢遭"巧而傷雅"之譏。南宋《詩人玉屑》載:"荊公(王安石)謂溫庭筠'甲帳''丁年'聯(lián),字面雖工而義類未協(xié),如以金縢配木櫝。"明代《文章辨體》更直言:"借對如俳優(yōu)諧謔,可偶一為之而不可恃。"這些批評提醒我們:傳統(tǒng)對格的合法性,始終以"不害意脈"為前提。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2. 銜字對:"無錫錫山山無錫"中"錫"字三現(xiàn),需結(jié)合傳統(tǒng)"虛字/實(shí)字"分類解析:前兩個"錫"字作為地名語素(如"無錫""錫山"中的"錫"),之所以被認(rèn)為"本身無獨(dú)立意義",是因?yàn)椋涸谶@些地名中,"錫"無法單獨(dú)使用來表達(dá)完整概念——既不指金屬"錫"(實(shí)字的典型用法,如"錫礦"),也不承擔(dān)語法功能(虛字的作用),它的意義必須依附于整個地名結(jié)構(gòu)才能存在(僅作為地名的固定組成部分)。因此,從"實(shí)字有獨(dú)立概念意義、虛字有語法輔助意義"的二分標(biāo)準(zhǔn)來看,這類僅作為地名固定語素、無獨(dú)立意義的字,既不屬于實(shí)字,也不屬于虛字,而是被視為"依附性語素"。后一"錫"指金屬錫(名詞),屬"實(shí)字"。全句形成"虛字—虛字—實(shí)字"的層次對應(yīng),既解釋了"無錫"地名的由來(因錫山無錫礦),又通過"錫"字的重復(fù)營造語言韻律美。語法分析若僅糾結(jié)"錫"的詞性變化(專名語素 vs 普通名詞),便會割裂其文化內(nèi)涵。清代梁章鉅《楹聯(lián)續(xù)話》點(diǎn)評此聯(lián):"錫字三用,虛實(shí)相生,既合字類,又傳史事,堪稱絕構(gòu)。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">3. 經(jīng)典文本的誤讀:王勃《滕王閣序》"落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色"中,"與"(連詞)和"共"(介詞)的語法詞性不同,但在傳統(tǒng)字類中同屬"虛字",且均表"并列關(guān)聯(lián)"的意義功能("與"表"落霞和孤鶩并列","共"表"秋水和長天融合"),形成"虛字對虛字"的工整性。王力在《漢語詩律學(xué)》(第203頁)特別指出:"'與''共'雖語法詞性有別,但字類同屬虛字,意義功能相近,完全符合傳統(tǒng)對仗原則,若以語法詞性否定其對仗,是對傳統(tǒng)字類觀的無知。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">對比詩詞、駢文等對仗傳統(tǒng),更可見對聯(lián)對仗的獨(dú)特性與共性。詩詞對仗重"句中對"與"聯(lián)內(nèi)對"的韻律呼應(yīng),如杜甫"兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天"的句內(nèi)工對,與對聯(lián)"詞性對品"要求相通;駢文對仗重"隔句對"與"長聯(lián)鋪陳",如《滕王閣序》"老當(dāng)益壯,寧移白首之心;窮且益堅(jiān),不墜青云之志"的開合氣勢,與對聯(lián)"意脈相貫"的追求一致。但對聯(lián)作為"獨(dú)立成體"的文學(xué)形式,更強(qiáng)調(diào)"上下聯(lián)銖兩悉稱"的對稱性,既需借鑒詩詞的意象凝練,又需吸收駢文的氣勢貫通,這種特性決定了其對仗標(biāo)準(zhǔn)更需以"意義范疇為核心,兼容形式的靈活變化。清代李兆洛在《駢體文鈔》中指出:"駢文之對,貴在意脈流轉(zhuǎn)中見對稱,非僅字句形式之偶合。"對聯(lián)作為駢文的支流,同樣繼承了這一精神——若用語法分析的"結(jié)構(gòu)一致"硬套,便會消解其"形散神聚"的藝術(shù)特質(zhì)。如蘇軾《題武昌黃鶴樓》"爽氣西來,云霧掃開天地憾;大江東去,波濤洗盡古今愁",上下聯(lián)"云霧掃開"與"波濤洗盡"雖均為"名詞+動詞"結(jié)構(gòu)(語法巧合),但其核心是"爽氣西來"與"大江東去"的空間意象對稱,以及"天地憾"與"古今愁"的時空情感呼應(yīng),這種跨越語法層面的意境關(guān)聯(lián),才是對仗的精髓所在。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">三、破局路徑:構(gòu)建"傳統(tǒng)為體,語法為用"的鑒賞體系</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">當(dāng)代優(yōu)秀聯(lián)作已為這一路徑提供了生動實(shí)踐,如第九屆甘棠獎最佳聯(lián)作(題書房)"四壁圖書生古春;一窗風(fēng)雨鋤靈草":語法分析雖能描述其"動賓對動賓"的表層結(jié)構(gòu)("生古春/鋤靈草"),卻無法調(diào)和"使動意蘊(yùn)"與"隱喻行為"的審美差異;而傳統(tǒng)字類視角下,"圖書"(典籍類)與"風(fēng)雨"(天文類)通過異門相襯達(dá)成靜動對照,"古春"借時令字喻文心、"靈草"化草木字喻思想,在"虛+實(shí)"復(fù)合對仗中實(shí)現(xiàn)意境統(tǒng)一,堪稱"以意統(tǒng)形"的當(dāng)代典范。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">(一)回歸字類相對的核心框架</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">傳統(tǒng)字類體系的"實(shí)對實(shí)、虛對虛"原則,為對仗提供了靈活而深邃的標(biāo)準(zhǔn)。余德泉《對聯(lián)通》(第三章"字類對應(yīng)")系統(tǒng)闡釋:"實(shí)字細(xì)分天文、地理、草木、禽魚、顏色、數(shù)目等門類,虛字區(qū)分介、連、助、嘆等功能,核心是'意義范疇的可對性'。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">杜甫《絕句》"兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天"被視為工對,正因符合"多層意義對應(yīng)":"兩"與"一"同屬"數(shù)量類","黃"與"白"同屬"顏色類","黃鸝"與"白鷺"同屬"禽鳥類",形成"數(shù)量對數(shù)量、顏色對顏色、禽鳥對禽鳥"的精細(xì)化意義類聚。余德泉在書中特別強(qiáng)調(diào):"古人視此聯(lián)為'工對',因其嚴(yán)格遵循'門類相對'的字類原則,而非'數(shù)詞對數(shù)量詞、形容詞對形容詞'的語法分類。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">從文化傳承理論看,這種"門類相對"的字類體系是漢語文化基因的重要載體。美國人類學(xué)家克利福德·格爾茨在《文化的解釋》中提出"深描"理論,強(qiáng)調(diào)文化是"通過符號在歷史上代代相傳的意義模式"。傳統(tǒng)對仗中"天文對天文""草木對草木"的規(guī)則,正是通過"日—月""松—柏"等符號組合,傳遞古人對自然秩序的認(rèn)知、對萬物類別的理解,這種意義模式構(gòu)成了對聯(lián)的文化"深層結(jié)構(gòu)"。當(dāng)代楹聯(lián)學(xué)者在《新時代楹聯(lián)文化傳承與創(chuàng)新研討會》論文集(2020年)中指出:"對聯(lián)的傳承不僅是形式技巧的延續(xù),更是通過字類對應(yīng)傳遞文化認(rèn)知的過程——丟失'門類相對'的傳統(tǒng),便失去了對聯(lián)與傳統(tǒng)文化對話的密碼。""紅日映山河,青年創(chuàng)未來"一聯(lián)亦體現(xiàn)此原則:"紅"(象征熱烈)與"青"(象征活力)的色彩意象呼應(yīng)(顏色類關(guān)聯(lián)),"山河"(自然景象)與"未來"(理想愿景)的意義關(guān)聯(lián)(抽象與具象的呼應(yīng)),這種基于文化內(nèi)涵的對仗,遠(yuǎn)比語法標(biāo)簽(名詞對名詞)更具審美價(jià)值。孫逐明在《對聯(lián)學(xué)講義》中分析此類聯(lián)時指出:"傳統(tǒng)對仗看重'字類意義的關(guān)聯(lián)性','紅日'與'青年'雖語法均為名詞,但深層的色彩象征與意義關(guān)聯(lián)才是對仗的靈魂。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">(二)分層適配語法工具,兼容傳統(tǒng)對格彈性</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">《聯(lián)律通則》(2008修訂稿)第七條明確規(guī)定:"凡符合傳統(tǒng)修辭對格,即可視為成對,體現(xiàn)對格詞語的詞性與結(jié)構(gòu)的對仗要求,以及句中平仄要求則從寬。"第十二條進(jìn)一步規(guī)定:"巧對、趣對、借對(或借音或借義)、摘句對、集句對等允許不受典型對式的嚴(yán)格限制。"這些規(guī)定本質(zhì)上是對"傳統(tǒng)為體、語法為用"原則的確認(rèn),為不同類型對聯(lián)靈活適配語法工具提供了明確依據(jù)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">1. 字面巧對類(如無情對"三星白蘭地;五月黃梅天"):</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">此類對聯(lián)的審美價(jià)值集中于字面形式的精巧巧合,上下聯(lián)意義可無關(guān)甚至相悖。此時語法分析可成為精準(zhǔn)捕捉"巧思"的工具:"三星"與"五月"均為"數(shù)量+名詞"的語素組合(語法結(jié)構(gòu)一致),"白蘭地"與"黃梅天"均為"名詞+名詞"的并列結(jié)構(gòu)(或視為專名)。劉太品在《聯(lián)律通則解讀》(第38頁)分析此類聯(lián)時指出:"無情對的'工'恰在語素級的語法對應(yīng),語法分析在此處的作用是揭示形式之巧,但不可因'三星'(品牌)與'五月'(月份)的語義差異否定其價(jià)值。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2. 抒情寫景聯(lián)(如"花箋茗碗香千載;云影波光活一樓"):</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">核心是通過意象集群構(gòu)建審美意境,語法分析應(yīng)退居"意義范疇驗(yàn)證"的輔助地位。"花箋茗碗"(文人雅趣的物質(zhì)載體)與"云影波光"(自然靈動的景致呈現(xiàn))同屬"美好事物"的意義范疇(核心對仗根基);二者雖均為并列結(jié)構(gòu)(語法巧合),但即便換成"孤帆遠(yuǎn)影碧空盡;唯見長江天際流"這類結(jié)構(gòu)不對稱的聯(lián)語("孤帆遠(yuǎn)影"為并列結(jié)構(gòu),"長江天際"為偏正結(jié)構(gòu)),只要同屬"離別時的蒼茫景象"范疇,便不妨礙其成為佳對。王力在《漢語詩律學(xué)》中強(qiáng)調(diào):"抒情聯(lián)以意境統(tǒng)攝形式,語法分析只需確認(rèn)意象組合的整體語法功能一致(如均為名詞性短語作主語),無需苛求內(nèi)部結(jié)構(gòu)。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">3. 意境流水聯(lián)(如"欲窮千里目;更上一層樓"):</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">以意義的遞進(jìn)、轉(zhuǎn)折或因果關(guān)系形成有機(jī)整體,語法分析需聚焦"句子成分的功能對應(yīng)",為意脈流轉(zhuǎn)提供基礎(chǔ)框架,同時容忍結(jié)構(gòu)差異。"欲窮"與"更上"均為謂語核心,"千里目"與"一層樓"均為賓語(成分功能對應(yīng)確保對仗格局);而"欲窮"(能愿動詞+動詞)與"更上"(副詞+動詞)的結(jié)構(gòu)差異,恰恰服務(wù)于"由愿望到行動的意義遞進(jìn)"。王維"行到水窮處,坐看云起時"中,"行到"(動補(bǔ)結(jié)構(gòu))與"坐看"(連動結(jié)構(gòu))的語法差異,非但不影響對仗,反而通過"動態(tài)行走"與"靜態(tài)觀照"的行為對比,強(qiáng)化了"隨遇而安"的哲思意境。梁章鉅《楹聯(lián)叢話》點(diǎn)評此類聯(lián):"流水對以意脈連貫為要,語法結(jié)構(gòu)可隨意義流轉(zhuǎn)而靈活,若強(qiáng)求結(jié)構(gòu)一致,無異于以堤束水。"云蒙山獲獎聯(lián)"英雄兒女;泰華恒衡"的案例極具說服力。"英雄兒女"是"定語+中心語"的偏正結(jié)構(gòu)(喻指杰出人才),"泰華恒衡"是泰山、華山、恒山、衡山的并列結(jié)構(gòu)(代指名山大川),語法結(jié)構(gòu)迥異。但劉太品在《聯(lián)律通則解讀》(第45頁)中明確指出:"'英雄兒女'喻人杰,'泰華恒衡'表地靈,隱含的“天”(如自然與人文的統(tǒng)攝)未直接體現(xiàn),天地人三才呼應(yīng),恰是傳統(tǒng)對仗'意義類聚'的升華,符合《通則》對傳統(tǒng)對格(借代或整體象征)的寬容原則。二者雖結(jié)構(gòu)不同,但均為名詞性短語(功能一致),已滿足對仗的基本要求。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">(三)明確語法的工具屬性與邊界</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">現(xiàn)代漢語語法是入門工具,絕非終極標(biāo)準(zhǔn)。初學(xué)者可借助"名詞對名詞"快速建立對仗認(rèn)知,但進(jìn)階者必須超越形式桎梏。曹克定《對聯(lián)修辭十二講》(序言,2015年版)警示:"修辭是對聯(lián)語言的血脈,失之則形存神亡。對聯(lián)的靈魂是意象呼應(yīng)與文化傳承,而非語法正確。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">《聯(lián)律通則》第二章第二條"詞性對品"中提及"按現(xiàn)代漢語語法對詞性的分類"作為參考,正是基于幫助初學(xué)者理解基本形式的考量。朱德熙《語法講義》觀點(diǎn):"漢語語法分析應(yīng)服務(wù)于語義解讀,而非束縛表達(dá)。"杜甫"香稻啄余鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝"的倒裝妙對,語法分析可指出其"賓語前置"的特征("香稻""碧梧"實(shí)為賓語,置于句首),卻不能要求改為"鸚鵡啄余香稻粒"才符合"主謂賓"規(guī)范——這種倒裝是為了強(qiáng)調(diào)"香稻"與"碧梧"的核心意象,以"鸚鵡""鳳凰"的高貴凸顯"稻粒""梧枝"的珍貴,形成"物以稀為貴"的意境。若強(qiáng)行糾正語法,便失卻了詩歌的藝術(shù)張力——這恰如莊子所譏"文滅質(zhì),博溺心",形式的刻板會扼殺內(nèi)容的生機(jī)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">從比較文化視角看,這種"工具屬性"的定位符合漢語與印歐語系的本質(zhì)差異。薩丕爾-沃爾夫假說指出"語言結(jié)構(gòu)影響思維方式",印歐語系依賴語法形態(tài)構(gòu)建邏輯,漢語則通過意象關(guān)聯(lián)傳遞意義。王力在《漢語詩律學(xué)》中對比中西詩歌時強(qiáng)調(diào):"西方詩歌如精密齒輪,依賴語法咬合傳動;漢語詩歌如流水行船,借意象流轉(zhuǎn)前行。"對聯(lián)作為漢語詩性思維的極致體現(xiàn),其對仗邏輯更接近"流水行船"——語法分析可作為"船槳"輔助劃行,卻不能替代"水流"(意義關(guān)聯(lián))的自然動力。曹克定在《對聯(lián)修辭十二講》中進(jìn)一步指出:"語法分析之于對聯(lián),如同解剖刀之于人體:可用于解析結(jié)構(gòu),卻不能替代生命本身。對聯(lián)的'生命'在于意象的鮮活、情感的真摯與文化的厚重,語法永遠(yuǎn)只能是觀察'生命'的工具,而非定義'生命'的標(biāo)尺。"這一比喻深刻揭示了語法的工具屬性:它可以幫助初學(xué)者識別"名詞對名詞、動詞對動詞"的基本形式,卻無法衡量"月移竹影"與"風(fēng)送花香"之間的意境呼應(yīng),更無法闡釋"蒼龍日暮還行雨"中蘊(yùn)含的精神力量。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">必須明確的是,承認(rèn)語法的工具屬性,絕非否定其價(jià)值。對于初學(xué)者而言,"詞性對應(yīng)"是快速入門的階梯:通過"天對地、雨對風(fēng)"的詞性聯(lián)想,可初步把握對仗的形式特征;但進(jìn)階者必須意識到,當(dāng)"詞性對應(yīng)"與"意境營造"沖突時,應(yīng)堅(jiān)守"意義優(yōu)先"的原則——正如余德泉在《對聯(lián)通》中所言:"工對求形神兼?zhèn)?,寬對重意脈相貫,二者皆可成聯(lián),唯以'意'為魂。"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">結(jié)論</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">傳統(tǒng)對仗的本質(zhì),是漢語詩性思維的集中體現(xiàn):以字類意義范疇為經(jīng)(實(shí)對實(shí)、虛對虛,及天文、地理等精細(xì)門類的對應(yīng)),以意象系統(tǒng)呼應(yīng)為緯(聯(lián)想義、象征義、情感色彩的對稱),兼容漢字音形義特性的靈活表達(dá)。這種詩性思維,既不排斥形式工整(如工對的字字相諧),也不苛求形式統(tǒng)一(如寬對的意脈相貫),核心是"意義為魂,形式為表"。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">語法分析法作為西學(xué)嫁接的工具,雖可為初學(xué)者提供形式認(rèn)知的便利,卻無法承載對仗的文化內(nèi)涵與藝術(shù)靈性:它能解析"名詞對名詞"的表層結(jié)構(gòu),卻讀不懂"紅"與"青"的色彩象征;能識別"動賓對動賓"的句法一致,卻悟不透"行雨"與"著花"的精神共鳴。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">構(gòu)建"傳統(tǒng)為體,語法為用"的鑒賞體系,需做到三重統(tǒng)一:其一,以字類相對為根基,堅(jiān)守"實(shí)對實(shí)、虛對虛"的意義范疇標(biāo)準(zhǔn),確保對仗的文化邏輯自洽;其二,以分層適配為方法,讓語法在字面巧對中顯其精準(zhǔn)、在抒情聯(lián)中守其邊界、在流水聯(lián)中順其意脈,避免工具僭越本體;其三,以意境和諧為旨?xì)w,無論形式工拙,皆以意象呼應(yīng)、情感共鳴為終極評判,守護(hù)對聯(lián)的詩性靈魂。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">當(dāng)我們不再糾結(jié)于"連詞對介詞"的語法細(xì)故,轉(zhuǎn)而關(guān)注"落霞與孤鶩"的畫面交融;不再苛求"并列對偏正"的結(jié)構(gòu)統(tǒng)一,轉(zhuǎn)而體味"蒼龍與老樹"的精神共鳴——我們才能真正理解對聯(lián)藝術(shù)的精髓:它不是語法規(guī)則的機(jī)械組合,而是千年漢語詩性智慧的結(jié)晶,是"造化賦形"的自然之美,是"文心雕龍"的人文之韻。劉勰以“體植必兩,辭動有配”八字,道破對仗藝術(shù)的真諦——形式的“必兩”與意脈的“有配”,實(shí)為陰陽相生之整體。當(dāng)代對聯(lián)研究的要務(wù),非在語法與傳統(tǒng)間擇一而從,而是如何建立起如“落霞孤鶩”般既對立又呼應(yīng)的關(guān)系,漢語的對仗智慧,方能完成其“舊邦新命”的文化自覺。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">參考文獻(xiàn):</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[1] 龔鵬程. 中國文學(xué)批評史論[M]. 臺北:學(xué)生書局,2006.第133頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[2] 梁實(shí)秋. 雅舍談聯(lián)[M]. 北京:中華書局,2007. 第45頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[3] 王力. 漢語詩律學(xué)(增訂本)[M]. 北京:中華書局,2002.第172、第312頁、203頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[4] 余德泉. 對聯(lián)通[M]. 長沙:湖南大學(xué)出版社,1998.第56、第62頁、215頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[5] 中國楹聯(lián)學(xué)會. 聯(lián)律通則(修訂稿)[Z]. 2008.第七條、第十二條</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[6] 陸偉廉. 對聯(lián)學(xué)知識導(dǎo)讀[M]. 北京:中國楹聯(lián)出版社,2005.第103、第110頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[7] 曹克定. 對聯(lián)修辭十二講[M]. 武漢:湖北教育出版社,2015.第8頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[8] 梁章鉅. 楹聯(lián)叢話[M]. 北京:中華書局,1987.第89、第162頁、17頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[9] 孫逐明. 對聯(lián)學(xué)講義[M]. 長沙:湖南人民出版社,2010.第78頁、第82頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[10] 劉太品. 聯(lián)律通則解讀[M]. 北京:中國楹聯(lián)出版社,2010.第38頁、第65頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[11] 王筠. 說文釋例[M]. 北京:中華書局,1987.第15頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[12] 王筠. 文字蒙求[M]. 北京:中華書局,1983.第1頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[13] 李漁. 閑情偶寄[M]. 上海:上海古籍出版社,2005.第45頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[14] 車萬育. 聲律啟蒙[M]. 北京:中華書局,2006.第1頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[15] 王夫之. 姜齋詩話[M]. 北京:人民文學(xué)出版社,1961.第48頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[16] 李兆洛. 駢體文鈔[M]. 上海:上海古籍出版社,2005.第1頁、第5頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[17] 克利福德·格爾茨. 文化的解釋[M]. 韓莉,譯. 南京:譯林出版社,1999.第5頁、第34頁</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[18] 中國楹聯(lián)學(xué)會. 新時代楹聯(lián)文化傳承與創(chuàng)新研討會論文集[C]. 北京:中國楹聯(lián)出版社,2020.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[19] 朱德熙. 語法講義[M]. 北京:商務(wù)印書館,1982.第2頁、第3頁</span></p>