<p class="ql-block">這方印屏我蓋了一副對(duì)聯(lián),另加二個(gè)閑章,很簡(jiǎn)約,用的箋紙是十竹齋仿古箋,古色古香,典雅高貴,使一方小小的印屏自有天地。</p><p class="ql-block">篆刻藝術(shù)在發(fā)展過程中逐漸擺脫了官印和私印的印信作用,在閑章中演繹出一片燦爛天地。閑章由秦漢時(shí)期刻有吉祥文字的印章演變而來(lái),宋元以后風(fēng)氣頗盛,名謂“閑章”,自有閑靜之境。到了近代,閑章發(fā)展成為中國(guó)書畫藝術(shù)不可或缺的部分。閑章的內(nèi)容十分廣泛,且意趣盎然,書畫家或自擬詞句,或擷取格言、警句于閑章,以示對(duì)人生和藝術(shù)的感悟。</p> <p class="ql-block">印文釋義:</p><p class="ql-block">宿雨松篁色,新晴燕雀聲。</p><p class="ql-block">此句出自宋代范成大《獨(dú)游虎跑泉小庵》:</p><p class="ql-block">苔徑彎環(huán)入,茅齋取次成。</p><p class="ql-block">蔓花緣壁起,閑草上階生。</p><p class="ql-block">宿雨松篁色,新晴燕雀聲。</p><p class="ql-block">筒泉烹御米,聊共老僧傾。</p><p class="ql-block">譯文:</p><p class="ql-block">曲折的青苔小徑引入,茅草的小庵漸漸成形。蔓延的花朵攀附墻壁,隨意的草木生長(zhǎng)在臺(tái)階上。宿雨之后松樹和竹子呈現(xiàn)出深綠色,新晴之時(shí)傳來(lái)燕雀的鳴叫聲。烹煮著精美的米飯的竹筒泉水,與老僧一同共享。</p><p class="ql-block">賞析:</p><p class="ql-block">范成大這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了自然景物和小庵的美感,展示了宋代文人崇尚自然、追求寧?kù)o的審美情趣。詩(shī)中使用了大量生動(dòng)的描寫詞語(yǔ),如苔徑、茅齋、蔓花、閑草等,使讀者可以清晰地感受到小庵的景象。通過描述宿雨后的松樹和竹子的色彩以及新晴時(shí)燕雀的鳴叫聲,詩(shī)人通過聲、色、香等感官的描寫,給讀者帶來(lái)了一種身臨其境的感覺。</p><p class="ql-block">最后兩句詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人與老僧共享筒泉烹煮的御米,體現(xiàn)出一種愉悅、寧?kù)o和與自然共生的生活態(tài)度。整首詩(shī)以平和、舒適的氛圍營(yíng)造了一種恬靜的心境,體現(xiàn)了宋代文人對(duì)寧?kù)o、自然和禪意生活的追求。</p><p class="ql-block">這首詩(shī)詞以其簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言和具體形象的描繪,展示了范成大對(duì)自然景物和寧?kù)o生活的熱愛和向往,同時(shí)也反映了宋代士人對(duì)自然的感悟和對(duì)寧?kù)o生活的追求。它既能帶給讀者美的享受,又能引發(fā)人們對(duì)內(nèi)心平靜與自然和諧的思考。</p> <p class="ql-block">印文釋義:</p><p class="ql-block">1,山光忽西落,池月漸東上。</p><p class="ql-block">此句印文出自唐代著名詩(shī)人孟浩然《夏日南亭懷辛大》:</p><p class="ql-block">山光忽西落,池月漸東上。</p><p class="ql-block">散發(fā)乘夜涼,開軒臥閑敞。</p><p class="ql-block">荷風(fēng)送香氣,竹露滴消響。</p><p class="ql-block">欲取鳴琴?gòu)?,慨無(wú)知音賞。</p><p class="ql-block">感此懷故人,中霄勞夢(mèng)想。</p><p class="ql-block">【譯文】: 山邊的太陽(yáng)忽然從西方落下,池旁的月亮緩慢地從東方升上,沐浴完畢,我披散頭發(fā),好在晚間乘涼;打開窗戶,閑適地臥在空敞的地方。風(fēng)吹荷花,送來(lái)清幽的香氣;竹滴露水,發(fā)出清脆的聲響。我想在夏夜中取琴?gòu)椬啵謵篮逈]有象鐘子期那樣的知音欣賞。想到這里不禁思念起你這老朋友,直到深夜進(jìn)入沉沉的夢(mèng)鄉(xiāng)。</p><p class="ql-block">2,一張琴一壺酒一溪云。</p><p class="ql-block">此句印文出自宋代著名詩(shī)人蘇軾的《行香子·述懷》:</p><p class="ql-block">清夜無(wú)塵,月色如銀。酒斟時(shí),須滿十分。</p><p class="ql-block">浮名浮利,虛苦勞神。</p><p class="ql-block">嘆隙中駒,石中火,夢(mèng)中身。</p><p class="ql-block">雖抱文章,開口誰(shuí)親。且陶陶,樂盡天真。</p><p class="ql-block">幾時(shí)歸去,作個(gè)閑人。</p><p class="ql-block">對(duì)一張琴,一壺酒,一溪云。</p><p class="ql-block">【譯文】:夜氣清新,塵滓皆無(wú),月光皎潔如銀。值此良辰美景,把酒對(duì)月,須盡情享受。名利都如浮云變幻無(wú)常,徒然勞神費(fèi)力。人的一生只不過像快馬馳過縫隙,像擊石迸出一閃即滅的火花,像在夢(mèng)境中短暫的經(jīng)歷一樣短暫。雖有滿腹才學(xué),卻不被重用,無(wú)所施展。姑且借現(xiàn)實(shí)中的歡樂,忘掉人生的種種煩惱。何時(shí)能歸隱田園,不為國(guó)事操勞,有琴可彈,有酒可飲,賞玩山水,就足夠了。</p>