欧美精品久久性爱|玖玖资源站365|亚洲精品福利无码|超碰97成人人人|超碰在线社区呦呦|亚洲人成社区|亚州欧美国产综合|激情网站丁香花亚洲免费分钟国产|97成人在线视频免费观|亚洲丝袜婷婷

早發(fā)白帝城兩個版本之比較

煙雨樓臺

<p class="ql-block">今天去看了全國重點文物保護單位、遼代三大巨剎之一的獨樂寺。收獲頗豐,獨樂寺內(nèi)清行宮里有許多乾隆的詩碑和他臨摹名人的字碑。</p> <p class="ql-block">其中就有臨摹元代大書法家趙孟頫寫的李白那首《早發(fā)白帝城》,我一邊欣賞一邊讀,發(fā)覺這首人盡皆知的名詩竟有四個字和現(xiàn)行公認的流行版本不一樣。</p><p class="ql-block">現(xiàn)在的通行版本是:朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。</p><p class="ql-block">乾隆臨摹趙孟頫版本是:朝辭白帝絳云間,千里江陵一夕還。兩岸猿聲啼不盡,扁舟已過萬重山。</p><p class="ql-block">四句中每一句都有一字不相同,雖都不是能改變?nèi)姳疽獾闹匾?,但若將這幾個修飾性字一更換,詩的意韻還是變了不少的。</p><p class="ql-block">趙孟頫是元代人,距離唐代比我們近了許多,他又是一代大書法家,造詣深厚,看過的詩、書,以及對李白詩的認知程度該當是無可懷疑的,至少可以判斷他當時看到的版本就是那樣的。乾隆是一位在詩文方面才華橫溢的皇帝,想來他也不太會出現(xiàn)臨摹筆誤,那刻石者更當是小心翼翼的,絕對不敢把皇帝的字刻錯了的,若刻錯早被報廢了。</p><p class="ql-block">如此,乾隆臨摹趙孟頫版的《早發(fā)白帝城》,應該就是那個年代的公認通行版本。</p><p class="ql-block">四個字不同,感情意境就略有些差異。這樣一比較,我感覺趙孟頫版明顯感覺書面化些、原始些、素樸些、自我內(nèi)心些,而現(xiàn)在通行版則明顯口語化、夸張些、豪爽歡悅、喜于言表、朗朗順口些,特別適合于朗誦。</p>