<h3>小哥哥母語是法語,會(huì)玩魔方 如何用魔方來展示自己</h3><h3>以下是小哥哥的口述</h3><h3>2018年6月28日凌晨4點(diǎn),我還沉醉在一場(chǎng)難忘的畢業(yè)晚會(huì)中。真奇怪,只有在這種迷糊的時(shí)候我的腦海中才會(huì)思考這個(gè)問題:“接下來我要面對(duì)真正的生活了,要怎么做呢?”</h3><h3>June 28 2018, it's 4 a.m., I’m still recovering from an unforgettable graduation party. Strangely, it is only at these ungodly hours that the question rolls into my head: “Real life starts now. What the hell am I supposed to do?”</h3><h3>我成長(zhǎng)在印度洋小島毛里求斯上。你可能會(huì)問,小島有多?。窟@么說吧,65個(gè)毛里求斯才抵得上一個(gè)英國(guó)那么大??梢韵胂?,在這么小的地理范圍內(nèi),上大學(xué)的選擇是多么的少,想要爭(zhēng)取到國(guó)外學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)更是得面對(duì)激烈的競(jìng)爭(zhēng)。</h3> <h3>I was brought up in Mauritius, a tiny island in the middle of the Indian Ocean; how tiny, you ask? Well, let’s just say you need 65 Mauritius to cover England. Given the geographical limitations, you can only imagine the limited options for tertiary education, not to mention the competition for a spot abroad.</h3><h3>我很幸運(yùn),整個(gè)高三直到畢業(yè)都不用做這樣的選擇,我決定畢業(yè)后到中國(guó)那個(gè)讓人向往的城市——上海進(jìn)行一年的“間隔年”生活,在上大學(xué)前經(jīng)歷一些學(xué)習(xí)以外的東西。做出這樣的選擇是想提高自己的中文,同時(shí)給自己一點(diǎn)時(shí)間思考今后想去哪里學(xué)習(xí)。</h3> <h3>Fortunately for me, I didn’t have to make this decision during my senior year of high school, or even during graduation as I decided to take a gap year in China, in the sensational city of Shanghai. I made this choice to improve my Chinese so as to give myself time to be sure about where it is I wanted to study.</h3><h3>于是我來到了上海。時(shí)光飛逝,不知不覺就到了做選擇的時(shí)候。我已經(jīng)知道自己今后想從事金融行業(yè);這之前我進(jìn)行了很多實(shí)習(xí),父母也問過我無數(shù)次“確定不想學(xué)醫(yī)嗎?”我更堅(jiān)定了自己的想法。在上海以后,有幸結(jié)識(shí)了中國(guó)的王老師,在無聊的時(shí)間里學(xué)會(huì)了魔方,然后迷上了它。當(dāng)時(shí)并沒有意識(shí)到這個(gè)可以改變我的一生。</h3><h3>So I arrived in Shanghai. Time passed quickly, and before I knew it, I had to make a decision. I already knew that I wanted to work in finance; after countless internships and the innumerable amount of times my parents had asked me, “Are you sure you don’t want to pursue studies in medicine?” This I was sure of. After I was in Shanghai, I was lucky enough to get to know Chinese teacher Wang. I learned Rubik's Cube in a boring time, and then I fell in love with it. At that time, I didn't realize that this could change my life.</h3> <h3>讓父母和自己放心之后,接下來得選擇上哪所大學(xué)。我堅(jiān)信大學(xué)不僅是培養(yǎng)職業(yè)技能的地方,也是培養(yǎng)“人”的地方,在這里我們可以盡情享受自由。</h3><h3>Reassuring my parents and myself aside, I now had to choose which university I wanted to attend. I firmly believe university should not only be a place that prepares you as a future professional. It should also prepare you as a person. It’s the place where we can truly emancipate.</h3><h3>這就是我選擇學(xué)校的指導(dǎo)原則。很幸運(yùn)高中時(shí)我的成績(jī)優(yōu)異,可以在世界一流大學(xué)做選擇,因此美國(guó)和英國(guó)的大學(xué)成了我的主要目標(biāo)。</h3><h3>This was my guiding principle in selecting which universities to apply to. I was fortunate that my high school grades allowed me to aim for top-tier universities just about anywhere in the world, so naturally the US and the UK were my targets.</h3> <h3>想清楚了理由就開始著手申請(qǐng)了。我的母語是法語,所以申請(qǐng)美國(guó)大學(xué)就還得參加托福等其他考試,得花很大的功夫,下很大的決心。</h3><h3>With my reasons sorted, I set my eyes on application. Given that French is my mother tongue, the American qualifications unfortunately meant that I would have to take extra examinations and a lot more time and determination to obtain the required credentials to attend.</h3><h3>因此,英國(guó)和美國(guó)相比,申請(qǐng)英國(guó)學(xué)校更容易。我已經(jīng)完成了很多申請(qǐng)材料和論文,可以用法語文憑申請(qǐng),而且我已經(jīng)通過了留學(xué)生必須要參加的語言水平考試。另外,從毛里求斯到英國(guó)有直達(dá)航班,這一點(diǎn)我的父母很喜歡。</h3><h3>For these reasons, England was definitely the easier option of the two. I had already done most of the entrance paperwork and essays, I could apply with my French Baccalaureate, I had passed the English proficiency tests required for International applicants, and, much to my parents delight, the UK is only one direct flight away.</h3><h3>雖然申請(qǐng)英國(guó)大學(xué)相對(duì)容易,但假如沒申請(qǐng)美國(guó)的大學(xué)我也還是會(huì)后悔的。我從沒去過美國(guó),這個(gè)國(guó)家培養(yǎng)了眾多具有影響力的世界級(jí)領(lǐng)袖,我也知道讓自己變偉大的最好方式就是與偉人同行。</h3><h3>Even so, given the ease of applying to the UK, I would have regretted not applying to the US. It's a country I had never been to, and most of all, it is known for making so many inspirational and influential world leaders. I figure that the best way to become great is to rub shoulders with the greatest.</h3><h3>英國(guó)只能選擇5所學(xué)校申請(qǐng)本科學(xué)習(xí),在這5個(gè)選擇中我最后選擇了倫敦政經(jīng)學(xué)院(LSE)。這是我最想去的學(xué)校,主要原因有兩個(gè):1.學(xué)校教學(xué)質(zhì)量高;2.學(xué)校位于倫敦市中心,而倫敦這個(gè)大都市吸引了來自全世界的人。此外,我還申請(qǐng)了其他4所學(xué)校作為被LSE拒了的備選。整個(gè)申請(qǐng)過程很簡(jiǎn)單——提交學(xué)習(xí)成績(jī)、個(gè)人陳述(相當(dāng)于自薦信)以及老師的推薦信。這些步驟要在12月前完成。</h3> <h3>In the UK, where you can only apply to five universities, I chose LSE (London School of Economics), which was the one I really wanted to get for two main reasons: 1. Great teaching and education 2. It's in heart of London, a metropolis attracting people from all over the world. I had also applied to four other schools in England to act as a safety net, in case I didn't get into LSE. The process is pretty straightforward—you submit your results, a personal statement (which acts almost as a letter of recommendation), and one teacher recommendation. All of this has to be done by December. </h3><h3>完成英國(guó)學(xué)校簡(jiǎn)易便捷的申請(qǐng)后,我很不適應(yīng)美國(guó)學(xué)校復(fù)雜漫長(zhǎng)的申請(qǐng)程序。而且,我申請(qǐng)得相當(dāng)晚。很多人提前一兩年就開始了,而我是在截止日期前四個(gè)月才著手。此外,我還常常聽人說,“想上美國(guó)大學(xué),你得付出前所未有的努力”——真是給人壓力的好方法啊,不是嗎?</h3><h3>After dealing with such a straightforward application system in the UK, I really didn't expect the application system for the US to be so complex and long. But it was, and I was joining the race very late. Many of the other students applying had started a year or two earlier. I was starting four months before the deadline. In addition to this, I kept hearing, "You gotta work harder than you ever have, if you want it"—good way to put on the pressure, don't you think ?</h3><h3>時(shí)間緊壓力大的情況下,我縮小了學(xué)校范圍。我的確很想去美國(guó),但只想去那些頂尖學(xué)校,不僅是沖著那些學(xué)校的名聲、教育質(zhì)量和教學(xué)設(shè)施去的,還是因?yàn)橄虢佑|的人和建立的人際關(guān)系網(wǎng)。</h3><h3>With time and odds stacked against me, I began to narrow down the list of schools I wanted to target. I honestly had the desire to go to the US, but only for a top-tier school. Not only because of the prestige, the education, and the facilities, but also the people I would be exposed to and the connections I could make.</h3> <h3>所以我的目標(biāo)定在哈佛、斯坦福和賓州的沃頓商學(xué)院,很明顯難度更大了。整個(gè)過程十分復(fù)雜,特別是還要參加入學(xué)考試和SAT/ACT,簡(jiǎn)直是挫傷人積極性。還得花很長(zhǎng)的時(shí)間準(zhǔn)備論文,一共要寫6篇不同的論文,主題從“對(duì)你來說,什么最重要?為什么?”到“就一個(gè)對(duì)你很重要的道德問題展開討論”。我之前從沒思考過這些問題。經(jīng)過數(shù)月的艱苦準(zhǔn)備,終于在2018年12月30日截止日期前一天把材料準(zhǔn)備齊全了。</h3><h3>So I settled on Harvard, Stanford, and the University of Pennsylvania's Wharton School, which, obviously added an extra level of difficulty. The process was quite complicated, especially because of the entrance exam, the SAT/ACT, which was ridiculously frustrating. The essays took a long time to prepare, and I had in total six different essays, whose subjects ranged from, "What's important to you, and why ?" to "Discuss an ethical problem that has a personal importance to you.” These were questions I had never before asked myself. After months of effort, I eventually managed to wrap up everything a day before the 30th December 2015 deadline.</h3> <h3>然后要進(jìn)行面試,好吧,那又是一次特殊的體驗(yàn)。申請(qǐng)英國(guó)學(xué)校時(shí)我一共參加了5次面試,而美國(guó)學(xué)校中只有沃頓商學(xué)院要求面試。那是我經(jīng)歷的最重要的面試之一,我很清楚自己必須得表現(xiàn)出色,給面試官留下深刻印象。那是視頻面試,所以不太容易表現(xiàn)出我的個(gè)性和交際技巧。</h3><h3>Then came the interviews. Well, that was another experience. I undertook five interviews for the UK. And for the US, only Wharton asked for an interview. To date, it has been one of the most important interviews I've had, so I knew I had to make a difference. I had to be memorable. The interview was conducted by video call, so it wouldn't be as easy to convey my personality or my people skills. </h3><h3>面試官是沃頓商學(xué)院的校友,這是慣例。作為一個(gè)每年申請(qǐng)者上萬的學(xué)校(賓州大學(xué)2020屆申請(qǐng)人數(shù)達(dá)到38000人)的面試官,他肯定面試過無數(shù)成績(jī)以及申請(qǐng)理由與我相當(dāng)?shù)膶W(xué)生。不過我知道,有一樣?xùn)|西與眾不同,那就是??我!</h3><h3>The person conducting the interview was an alumni of Wharton, as is typically the case. As an interviewer for a school receiving thousands of applications every year (over 38,000 applications for the entire University of Pennsylvania class of 2020), he must have interviewed countless people with my same test results and level of motivation. But I knew there was something they could never be, and that was...me ! </h3><h3>我花了很長(zhǎng)時(shí)間來分析自己的獨(dú)特之處。后來想到可能可以展示一下自己平時(shí)的一項(xiàng)興趣愛好:魔術(shù)表演。由于是視頻面試,沒法讓他選張牌讓我變魔術(shù),那么就得想出個(gè)簡(jiǎn)單快速的魔術(shù)抓住面試官的眼球。</h3><h3>I tried reflecting on what set me apart from the rest, for a long time. I figured that maybe I should make use of one of my passions; performing magic tricks. As the interview was a video call rather than in person, I couldn't get him to pick a card, I had to find a simple and quick idea to capture the interviewer's attention.</h3> <h3>所以最后我決定在他面前迅速擰好一個(gè)魔方,當(dāng)我用了15秒完成魔方還原的時(shí)候,面試官看了我的表演后立刻震驚了,大呼不可思議。那一刻我就知道他肯定不會(huì)忘記我。</h3><h3>Therefore, I finally decided to quickly twist a magic cube in front of him. When I finished the restoration of the magic cube in 15 seconds, the interviewer was shocked immediately after watching my performance and cried out in disbelief. At that moment I knew he would never forget me.</h3> <h3>所以,這個(gè)故事告訴我們:必須得給人留下深刻印象。我覺得最重要的就是向面試官展示你的特別之處,而不是試圖去證明自己是最好的。</h3><h3>So the moral of the story: be memorable. I think the most important thing is to show you're unique, rather then trying to prove you're the best.</h3><h3>后來,一切進(jìn)展順利。首先我得到了LSE的錄取通知書,這讓我興奮不已,都已經(jīng)開始在倫敦找房子住了。后來更讓我驚喜的是,一個(gè)月后我收到了沃頓商學(xué)院的錄取通知書。很難做出選擇,但無論選哪個(gè)都不會(huì)錯(cuò)。LSE肯定會(huì)是一個(gè)很棒的選擇,不過我還是聽從了內(nèi)心的聲音,選擇了自己想去的地方——沃頓商學(xué)院。我很清楚,要是選擇LSE也會(huì)有一段很棒的經(jīng)歷。直到現(xiàn)在我還清楚地記得當(dāng)時(shí)做選擇時(shí)的艱難,不過那完全是遵循內(nèi)心的選擇。</h3><h3>At the end of the day, it all panned out quite well, I received an offer from LSE first, which got me extremely excited; I was already looking at future apartments in London. But then the surprise came when I received a positive response from Wharton a month later. I had a difficult choice to make, but not a bad one. LSE would have been a fantastic choice, but I instead followed my heart and my dream, and I chose Wharton. I am sure I would have been very happy at LSE, and to this day, I still think about how hard my decision was. But it was entirely a decision of heart.</h3> <h3>這段瘋狂的經(jīng)歷雖然已經(jīng)落下了帷幕,但給我一個(gè)深刻的經(jīng)驗(yàn),就是你想讓人印象深刻,可以瞬間記住你的辦法,就是要有一個(gè)可以拿得出手 隨時(shí)可以展示的興趣愛好,比如魔方,當(dāng)你需要展示的時(shí)候,就可以立馬展示出來,瞬間震撼他人的小心臟,為你的面試起到關(guān)鍵的加分作用</h3><h3>Although this crazy experience has come to an end, it has given me a profound experience, that is, you want to impress people, and you can remember your way instantly, that is, you should have an interest and hobby that can be displayed at any time, such as Rubik's Cube. When you need to display, you can display it immediately, which will shock other people's hearts instantly and play a key plus role in your interview.</h3><h3><br></h3><h3>想學(xué)習(xí)魔方的話,就趕緊掃一掃下面的二維碼來找老師學(xué)習(xí)魔方吧</h3><h3>招生對(duì)象:</h3><h3>5歲以上對(duì)魔方有興趣的同學(xué)。</h3><h3>課程規(guī)劃:</h3><h3>1一對(duì)一學(xué)習(xí)(線上或者線下)</h3><h3>2 三階魔方零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)</h3><h3>3 三階魔方提速課程</h3><h3>4 異形魔方學(xué)習(xí)</h3><h3>報(bào)名電話:</h3><h3>張老師 15805219090(微信)</h3>