欧美精品久久性爱|玖玖资源站365|亚洲精品福利无码|超碰97成人人人|超碰在线社区呦呦|亚洲人成社区|亚州欧美国产综合|激情网站丁香花亚洲免费分钟国产|97成人在线视频免费观|亚洲丝袜婷婷

閑說家鄉(xiāng)話(二)——幾個村名的讀音問題

傅愛社

<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 21pt; text-indent: 24pt; mso-char-indent-count: 2.0; mso-line-height-rule: exactly;"><span style="font-family: 仿宋; font-size: 12pt;"><font color="#000000">在前文中,說到村名地名等的讀音往往是保留古音的活化石,今天我就來說說幾個村名的讀音問題。</font></span></h3><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 21pt; text-indent: 24pt; mso-char-indent-count: 2.0; mso-line-height-rule: exactly;"><span style="font-family: 仿宋; font-size: 12pt;"><font color="#000000">我的家鄉(xiāng)武功縣地理位置在關(guān)中中部偏西一點,渭水之陽。至于我出生并生活到讀大學之前的河道鄉(xiāng),則在武功縣的東北角上。河道鄉(xiāng)東與興平的馬嵬鎮(zhèn)接壤,正北是乾縣南部的薛錄、馬蓮、姜村等幾個有名的村鎮(zhèn)。河道鄉(xiāng)在縣內(nèi)東南及正南與長寧鎮(zhèn)接壤,西與貞元鎮(zhèn)接壤。因為位于三縣交界的地方,語音問題就顯得尤為突出,值得進行方言學方面的研究,特別是語音方面的思考。</font></span></h3><font color="#000000" face="宋體" size="3"> </font> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 21pt; text-indent: 24pt; mso-char-indent-count: 2.0; mso-line-height-rule: exactly;"><span style="font-family: 仿宋; font-size: 12pt;"><font color="#000000">今天我首先要說的是一組村名,它們是貞元鎮(zhèn)的“鳳陽坡村”、“高望川村”;河道鄉(xiāng)的“八王村”;長寧鎮(zhèn)的古名“東扶風”。這幾個村鎮(zhèn),在當?shù)氐膶嶋H讀音是“芳坡”(<span lang="EN-US">fangpo</span></font><font color="#000000">)、“崗川”“</font><span lang="EN-US"><font color="#000000">gangchuan</font></span><font color="#000000">”、“綁村”“</font><span lang="EN-US"><font color="#000000">bangcun</font></span><font color="#000000">”和“東風”“</font><span lang="EN-US"><font color="#000000">dongfeng</font></span><font color="#000000">”。關(guān)于“八王村”的讀音,有同鄉(xiāng)說古代有故事,大概是唐代吧,朝廷曾在這里設(shè)計綁過一個王并殺之,因之就將此村稱為“綁村”。這種說法,最大的問題是沒有明確的歷史記載,缺乏證據(jù),只能說是一個孤立的傳說,而且還不普及。但是,如果我們將這一組村名的讀音放在一起觀察,就會發(fā)現(xiàn)這實際上是一個村名的省讀問題,省讀的方法是將村名中的兩個字一個取其聲母,一個取其韻母形成一個新的音節(jié),仿佛是一種快讀。取“鳳”之聲母“</font><span lang="EN-US"><font color="#000000">f</font></span><font color="#000000">”,取“陽”之韻母“</font><span lang="EN-US"><font color="#000000">ang</font></span><font color="#000000">”,形成音節(jié)“芳”(</font><span lang="EN-US"><font color="#000000">fang</font></span><font color="#000000">),所以“鳳陽坡”就讀成“芳坡”。其它幾個村名依次是取“高望”二字之聲韻,“八王”二字之聲韻,“扶風”二字之聲韻形成新的音節(jié)。這樣,我們就可以將村名和實際讀音之間的差別解釋清楚了,關(guān)鍵不是孤例。我想,關(guān)中方音中,村名省讀這種現(xiàn)象應該是普遍存在的,甚至我們可以推斷,整個北方方言區(qū)都應該有這種現(xiàn)象存在。之所以進行這樣的推斷,是因為在語言的實際表達中,經(jīng)濟和省力在各個民族的語言中是普遍存在的一種現(xiàn)象。</font></span></h3><font color="#000000" face="宋體" size="3"> </font> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 21pt; text-indent: 24pt; mso-char-indent-count: 2.0; mso-line-height-rule: exactly;"><span style="font-family: 仿宋; font-size: 12pt;"><font color="#000000">其次,我說說貞元鎮(zhèn)的“望人腰村”。這個村名的主要問題是村名中的“腰”字,當?shù)氐膶嶋H讀音不是“<span lang="EN-US">y</span></font><font color="#000000">ā</font><span lang="EN-US"><font color="#000000">o</font></span><font color="#000000">”,而是“</font><span lang="EN-US"><font color="#000000">niao</font></span><font color="#000000">”,與現(xiàn)代漢語普通話中的“鳥”同音。這應該是保留下來的一個古音,所以古代關(guān)中方音中“腰”、“鳥”應是同音的。關(guān)于這個村名的來歷,當?shù)赜袀髡f,說“望人腰”這個村莊所在的位置較低,若一個人站在那兒,從遠處平視僅能見其腰部以上,所以稱之為“望人腰村” ,這個解釋與村名倒也契合。但是,我更傾向于“腰”是取人身體之形態(tài)來喻地理之形態(tài)更合適一些,因為在當?shù)剡€有一個村名稱之為“北</font><span lang="EN-US"><font color="#000000">niao</font></span><font color="#000000">子”,我以往不知這個“</font><span lang="EN-US"><font color="#000000">niao</font></span><font color="#000000">”是哪個漢字,通過對“望人腰”這個村名的分析,我認為應該也是“腰”為正確,這個村子也應該處在一個較為低洼的地帶。我想,關(guān)中甚或北方方言區(qū)的許多村名應是取人身體的某一部位去進行描述的,因為取人身體之形也屬于一種經(jīng)濟實用的方法,這與華夏民族的文化取向是一致的。</font></span></h3><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 21pt; text-indent: 24pt; mso-char-indent-count: 2.0; mso-line-height-rule: exactly;"><span style="font-family: 仿宋; font-size: 12pt;"><font color="#000000">最后,再說一個較難理解的村名。河道鄉(xiāng)與乾縣接界的地方有一個村的名稱為“青口村”,當?shù)氐淖x音是“秋谷村”。這種讀音,與實際寫出來的漢字差距太大,語音上難于分析?!扒唷弊x成“秋”起碼還保持著聲母均為“<span lang="EN-US">q</span></font><font color="#000000">”的相同之處,而“口”與“谷”的語音差別實在太過離奇,很難在實地語音考察中找出旁證。所以,我的感覺是這個村子在歷史上的某一時刻更改過村名,因為“青口”這個名稱顯然更為文雅一些。不過,在更改之后或許得到了官方的認可,當?shù)氐陌傩諈s并不認可此事,他們依然祖祖輩輩口口相傳“秋谷村”的讀音,一直保留到現(xiàn)在。當然,這只是我自己的一種揣測,具體情況還真是一個謎。</font></span></h3><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; line-height: 21pt; text-indent: 24pt; mso-char-indent-count: 2.0; mso-line-height-rule: exactly;"><span style="font-family: 仿宋; font-size: 12pt;"><font color="#000000">河道村周邊的其它村子,語音變化均不大,如“河”讀若“活”(音<span lang="EN-US">hu</span></font><font color="#000000">ó)比較好理解,就不在此一一細說了。</font></span><font color="#000000" face="宋體" size="3"> <br></font></h3>