<h3> 2019年暑假,11名充滿活力的老師和同學(xué)們集合,準(zhǔn)備開啟為期16天的英國研學(xué)之旅,大家興奮又激動。</h3><h3> 路線上,先從三明站乘動車到福州,再從福州長樂機(jī)場乘飛機(jī)至香港機(jī)場,最后由香港機(jī)場乘飛機(jī)至倫敦。</h3><h3>In the summer vacation of 2019, 11 energetic teachers and students gathered to prepare for a 16-day study tour in Britain. Everyone was excited and excited.</h3><h3>On the route, we first take a train from Sanming Station to Fuzhou, then take a plane from Fuzhou Changle Airport to Hong Kong Airport, and finally take a plane from Hong Kong Airport to London.</h3> <h3>成功抵達(dá)倫敦,迎接我們的是年輕美麗的小姐姐和帥氣的小哥哥。早就聽說英國人富有幽默感,他們也不例外。</h3><h3>Successfully arrived in London and we were greeted by beautiful young ladies and handsome little brothers. It has long been said that English people have a good sense of humour, and they are no exception.</h3> <h3>經(jīng)過一個小時左右的車程,我們抵達(dá)倫敦大學(xué)。大家從老師那領(lǐng)取了宿舍鑰匙,在宿舍先進(jìn)行修整。</h3><h3>宿舍是單人間(英國人崇尚獨(dú)立),干凈、整潔。窗戶寬敞,房間明亮??梢愿╊志?。</h3><h3>After about an hour's drive, we arrived at University of London. Everyone got the dormitory keys from the teacher and repaired them in the dormitory first.</h3><h3>The dormitory is a single room (the British advocate independence), clean and tidy. The s are spacious and the room is bright. A view of the street</h3> <h3>由于身處異國他鄉(xiāng),為了團(tuán)隊(duì)之間便于聯(lián)絡(luò),以及同學(xué)們與家人聯(lián)系,我們裝上了英國的電話卡。</h3><h3>Being in a foreign country, in order to facilitate the communication between the team and the students and their families, we installed the British telephone card.</h3> <h3>在宿舍小小的修整后,我們在當(dāng)?shù)卮髮W(xué)生的帶領(lǐng)下,前往禧年花園(Jubilee Garden)游玩。禧年花園坐落于倫敦南岸,西以泰晤士河為邊,南側(cè)即是倫敦眼。這是一個綠意盎然的繁茂公園,大片的綠色植物讓公園變得生機(jī)勃勃。兒童在草地上嬉戲玩耍,大人們在散步閑聊。</h3><h3>After the small renovation of the dormitory, we went to the Jubilee Garden under the leadership of the local college students. The Jubilee Garden is situated on the South Bank of London, with the Thames River to the West and the London Eye to the south. It's a lush green park. Large areas of green plants make the park vibrant. Children are playing on the grass while adults are walking and chatting.</h3> <h3>從公園回到宿舍樓,時間正是中午,到了我們的開飯時間,于是我們直接前往食堂。食堂進(jìn)入需要飯卡,進(jìn)入后領(lǐng)取主食前還需要給服務(wù)員餐券。午餐不是套餐,而是自助餐。先領(lǐng)取主食,接著可以拿一塊蛋糕,一些蔬菜,擠一些醬汁,倒一些飲料。雖然說英國人更喜歡煎炸等的食物,但這里也有綠色蔬菜,水果等,菜式齊全(還有麻婆豆腐嗷),學(xué)生并不會營養(yǎng)攝入不全。</h3><h3>Back from the park to the dormitory building, it was noon, and it was time for us to have dinner, so we went directly to the canteen. The canteen entry requires a meal card, and the waiter's meal voucher is also required before the main meal is collected. Lunch is not a set meal, but a buffet. First get the staple food, then take a cake, some vegetables, squeeze some sauce, pour some drinks. Although the British prefer fried food, there are also green vegetables, fruits and other dishes (as well as Mapo tofu), and students do not have inadequate nutritional intake.</h3> <h3>吃完午飯,等待著我們的是分班測試。測試的目的只是為了能對我們進(jìn)行更好的教學(xué),并不需要對此感到焦慮。</h3><h3>After lunch, we are waiting for a shift test. The purpose of the test is only to teach us better, and there is no need to feel anxious about it.</h3> <h3>測試結(jié)束之后,經(jīng)過短暫的課間休息時間,我們開始上課(雖然這件教室可能是我們第一次也是最后一次來)。由于分班結(jié)果并未出來,所以我們中國學(xué)生是在一起上課的。老師們上課很有活力,經(jīng)常會有一些肢體語言或發(fā)出一些“奇怪”的聲音,來活躍氣氛。整個課堂十分輕松愉快,大家也都認(rèn)真聽講,積極回答。</h3><h3>After the test, after a short break, we started our class (although this classroom may be our first and last visit). As the result of the division of classes did not come out, so we Chinese students are taught together. Teachers are very active in class. They often have some body language or make some "strange" sounds to activate the atmosphere. The whole class was very relaxed and happy. Everyone listened carefully and answered positively.</h3> <h3>下課后,又到了晚飯時間。由于大家剛到達(dá)英國,坐了十幾個小時的飛機(jī),一路舟車勞頓,還得要倒時差,所以今晚暫時還沒有活動,大家在宿舍休息,有需要的同學(xué)可以在老師的帶領(lǐng)下去超市補(bǔ)充物資。</h3><h3>After class, it's dinner time again. As we have just arrived in Britain, we have been on a plane for more than ten hours, a boat, a train and a jet lag, so we have no activity tonight, we are resting in the dormitory, students in need can go to the supermarket under the guidance of the teacher to supplement supplies.</h3> <h3>走過路過都不能錯過的街景。</h3><h3>You can't miss the street scenery when you pass by.</h3> <h3>第二天</h3><h3>早晨在陽光的沐浴中醒來,由于緯度的原因,英國的白天時間是比較長的。</h3><h3>醒來后沒多久,煙霧警報器突然響了,大家都以為是誤報,集合時間快到了,大家也都陸陸續(xù)續(xù)到了樓下。到樓下了,才發(fā)現(xiàn)已有好多人在樓下,各國的學(xué)生都在了。他們的意識都很好,與我們悠哉游哉下樓甚至不把警報當(dāng)一回事的中國學(xué)生不同,聽到警報就馬上開始逃生。這不禁讓我有點(diǎn)擔(dān)心,這次不知道是誤按了警報按鈕還是燒水觸發(fā)了警報,又或者是校方為了讓我們熟悉如何逃生而引發(fā)等等,萬一下一次是真的,我們又會如何應(yīng)對呢?</h3><h3>The second day</h3><h3>Wake up in the sun in the morning, because of latitude, the British daytime is longer.</h3><h3>Shortly after waking up, the smoke alarm suddenly sounded. Everyone thought it was a false alarm. The gathering time was approaching. Everyone went downstairs one after another. Downstairs, only to find that there are many people downstairs, students from all over the world. They are very conscious. Unlike the Chinese students who walk downstairs and don't even take the alarm seriously, when they hear the alarm, they immediately start to escape. This makes me a little worried. This time I don't know whether the alarm was pressed by mistake or the water was boiling to trigger the alarm, or whether the school triggered the alarm in order to let us know how to escape and so on. In case it is true once, how will we deal with it?</h3> <h3>早餐是十分西式的,烤面包片、松餅、麥片、冰牛奶、熱咖啡……各種食物應(yīng)有盡有。只是英國人確實(shí)沒有喝熱飲的習(xí)慣,除了咖啡其他飲料全是冷的。。。</h3><h3>Breakfast is very Western style, toast, muffin, cereal, iced milk, hot coffee... All kinds of food are available. But the British do not have the habit of drinking hot drinks, except coffee, other drinks are all cold...</h3> <h3>吃完飯先不急著上課 ,根據(jù)昨天的測試情況,要先來分個班。</h3><h3>分班后,我們跟隨老師來到了一個新教室。并不像國內(nèi)需要課前規(guī)范,這里直接就開始上課了。接下來也不是用什么教案上課,先是讓大家互相介紹,互相認(rèn)識。介紹完后,每個人要挨個起來介紹同桌的人。接下來給了我們一張圖片,兩個問題,讓我們自主討論。最后,給了我們六句話,讓我們據(jù)此舉一些例子。這些應(yīng)該都是為了讓我們互相認(rèn)識,熟悉彼此。</h3><h3>Don't rush to class after dinner. According to yesterday's test, we have to come to separate classes first.</h3><h3>After the division, we followed the teacher to a new classroom. Unlike the need for pre-school norms in China, classes begin here directly. Next is not a lesson plan, first let everyone introduce each other and know each other. After the introduction, each person should introduce his deskmate one by one. Next, we have a picture and two questions. Let's discuss them independently. Finally, let's give us six sentences. Let's give some examples of this. These should all be for us to know each other and get to know each other.</h3> <h3>午餐時間</h3> <h3></h3><h3>大英博物館(British Museum),又名不列顛博物館,位于英國倫敦新牛津大街北面的羅素廣場。該館成立于1753年,于1759年1月15日起正式對公眾開放,是世界上歷史最悠久、規(guī)模最宏偉的綜合性博物館,也是世界上規(guī)模最大、最著名的世界五大博物館之一。博物館收藏了世界各地許多文物和珍品及很多偉大科學(xué)家的手稿,藏品之豐富、種類之繁多,為全世界博物館所罕見。</h3><h3>The British Museum, also known as the British Museum, is located in Russell Square north of New Oxford Street in London, England. Founded in 1753 and officially opened to the public on January 15, 1759, the museum is the world's oldest and most magnificent comprehensive museum and one of the world's largest and most famous five museums. Museums collect many cultural relics and treasures from all over the world and manus of many great scientists. Museums around the world are rare for their rich and varied collections.</h3> <h3>博物館整體十分的龐大,其中的藏品更是包羅萬象?;顒訒r間只有兩小時,而藏品卻有無數(shù)件。我們只能匆匆地瀏覽。即使走路走得腰酸腿痛,我們也不敢停下,生怕浪費(fèi)了這寶貴的參觀機(jī)會。</h3><h3>The Museum as a whole is huge, and its collection is all-encompassing. The activity lasted only two hours, but there were countless pieces in the collection. We can only skim through it in a hurry. Even though we walk with sore backs and legs, we dare not stop for fear of wasting this valuable visit opportunity.</h3> <h3>大英博物館擁有藏品800多萬件,由于受空間的限制,99%的藏品還未能展出。藏品主要還是英國在18至19世紀(jì)中用武力手段掠奪得來的。漫步在博物館使我們明白了一個道理:搶一個人的東西是搶劫犯,搶全世界的東西才是大英博物館。</h3><h3>The British Museum has more than 8 million collections. Due to space constraints, 99% of the collections have not yet been displayed. The collections were mainly plundered by British forces in the 18th to 19th centuries. Walking in museums has taught us a truth: robbers rob people's things, robbing the world's things is the British Museum.</h3> <h3>參觀完博物館,老師還帶我們?nèi)チ撕蘸沼忻膫惗卮髮W(xué),參觀一下主校區(qū)。這所在英國排行前五的大學(xué),光是遠(yuǎn)觀建筑就已經(jīng)足夠震撼。但是由于一些因素的關(guān)系,我們只能在離門不遠(yuǎn)處拍些照片,沒能深入觀察也是一個小遺憾吧。</h3><h3>After visiting the museum, the teacher took us to the famous University of London to visit the main campus. This is the top five university in the UK. Visual architecture alone is shocking enough. But because of some factors, we can only take some pictures near the door. It's a pity that we can't observe it deeply.</h3> <h3>最后,回到宿舍,已是晚餐時間。值得一提的是,晚餐居然有米飯!</h3><h3>Finally, back to the dormitory, it's dinner time. It's worth mentioning that there is rice for dinner!</h3> <h3>吃完晚飯后,同學(xué)們在宿舍修整,回想今天所經(jīng)歷的事。需要補(bǔ)充物資的同學(xué)在老師的帶領(lǐng)下前往超市。</h3><h3>After dinner, the students repaired their dormitories and recalled what they had experienced today. Students who need supplementary materials go to the supermarket under the guidance of their teachers.</h3>