<h3> 在古代很多文學(xué)作品中,鴛鴦是被看作成愛情的象征,因?yàn)槿藗兂3?吹进x鴦都是成雙成對(duì)的。后來(lái),唐代詩(shī)人盧照鄰的《長(zhǎng)安古意》中寫道:"得成比目何辭死,愿作鴛鴦不羨仙。"這是文學(xué)史上第一次把鴛鴦比作愛情的詩(shī)。但是在唐代之前,鴛鴦可不是愛情的象征哦,而是用來(lái)比作兄弟情誼。<br></h3><h3><br></h3> <h3> 我們先把時(shí)間追溯到魏晉南北朝時(shí)期。南朝《文選》中有一首詩(shī)這樣寫:</h3><h3><br /></h3><h3 style="text-align: center; ">骨肉緣枝葉,結(jié)交亦相因。</h3><h3 style="text-align: center; ">四海皆兄弟,誰(shuí)為行路人。</h3><h3 style="text-align: center; ">況我連枝樹,與子同一身。</h3><h3 style="text-align: center; ">昔為鴛與鴦,今為參與商。</h3><h3><br /></h3><h3> 這是東漢時(shí)期的一組五言詩(shī)歌。名叫《蘇武詩(shī)四首》,這是其中一首。在南北朝時(shí)期,這首詩(shī)被收錄到蕭統(tǒng)的《文選》里。</h3> <h3> 蘇武是西漢的大臣,天漢元年(公元前100年)奉天子之命出使匈奴。在當(dāng)時(shí),匈奴貴族多次想誘降他。但是,蘇武自身的民族氣節(jié)相當(dāng)了得,寧死不降。后來(lái)匈奴人將他遷到北海邊(今貝加爾湖)牧羊,說(shuō)要他等到公羊生子才肯放回國(guó)。蘇武忍辱負(fù)重,居住匈奴長(zhǎng)達(dá)十九年之久,后來(lái)才被放回國(guó)。這就是歷史著名的"蘇武牧羊"。</h3> <h3> 這是一首蘇武寫給好友李陵的詩(shī)。詩(shī)中的"鴛鴦"指的是兄弟。其中"昔為鴛與鴦,今為參與商。"就已經(jīng)體現(xiàn)出來(lái)了。意思是說(shuō):"我們兄弟之間的關(guān)系好比樹葉長(zhǎng)在樹枝上,四海之內(nèi)皆兄弟,不分彼此。我們以前的兄弟情誼和鴛鴦一樣,形影不離??墒乾F(xiàn)在居然要像參星和商星一樣兩邊分開,永不相見。</h3><h3><br /></h3><h3> 由此可見,這是一首贈(zèng)別詩(shī),表達(dá)了蘇武和李陵之間的兄弟情意。<br /></h3><h3><br /></h3> <h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3> 因此,鴛鴦在古代文學(xué)中,最早不是愛情的象征,而是指代兄弟之間的情意。</h3>