- 全部文章
- 斯托爾尼詩集
- 聶魯達(dá)詩集
- 洛爾迦詩集
- 博爾赫斯詩集
- 帕斯詩集
- 漢詩西譯集
- 瑟爾怒達(dá)詩集
- 皮扎尼克詩集
- 帕切科詩集
- 拉丁經(jīng)典及流行歌曲
-
漢詩西譯 | 李清照:【聲聲慢】尋尋覓覓
Busco y rebusco por todos lados,No encuentro sino lo desolado,?Qué paisaje tan triste y sombrío!Apenas perceptible
2025-12-08
1063 9 0其他【德·路易斯】 秋日列車
文|萊奧波爾多·德·路易斯(西班牙)譯|阿丁,風(fēng)和影的列車駛向秋天,我們目睹其掠過,而又置身其中,仿佛我們是岸邊的楊樹,又
2025-11-27
8618 77 10其他【德·路易斯】 秋日時光
文|萊奧波爾多·德·路易斯(西班牙)譯|阿丁,秋葉在你微風(fēng)中紛紛揚(yáng)揚(yáng),飄落在心靈那孤寂的池塘,做別人之痛苦令我們倍感,沉重
2025-11-23
9287 93 13其他【德·路易斯】 十月之詩
文|萊奧波爾多·德·路易斯(西班牙)譯|阿丁,黃昏似一朵玫瑰,若隱若現(xiàn),在落日那赤裸的枝頭上綻放,灰燼般的玫瑰,就像是一記
2025-11-11
8608 47 11其他【德·路易斯】 你即風(fēng)景
文|萊奧波爾多·德·路易斯(西班牙)譯|阿丁,沒有你,何來風(fēng)景。山巖何其晦暗,大海何其沉悶,蒼天何其昏黃,唯你的目光能賦予
2025-11-09
9074 49 10其他【德·路易斯】 追憶一縷馨香
文|萊奧波爾多·德·路易斯(西班牙)譯|阿丁,生命給我派來一位纖細(xì)的,使者。萬物生靈,皆將其存在懸置于空中,猶如一扇扇無形
2025-11-08
9700 69 10其他【德· 路易斯】 另一個
文|萊奧波爾多·德·路易斯(西班牙)譯|阿丁,他們彼此作別于邊界旁,那里是晦暗大陸的起點(diǎn),黃昏在灰燼般的等待中,已被那遲
2025-11-05
9095 54 11其他
微博
QQ空間