<p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> <b style="font-size:18px;">原著:周汝昌</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:18px;"> 改編:魔都雄獅(節(jié)選)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:18px;"> 制作:魔都雄獅</b></p> <p class="ql-block"> 寶釵偷眼看見了,就暗示寶玉:娘娘不喜“<b>綠玉</b>”,你偏要用,豈不有意反她?勸寶玉改改。寶玉一時想不出芭蕉的帶“綠”字的典故,急得頭上出汗了。寶釵乃提醒他用“<b>綠蠟</b>”,是唐朝韓翃的詩,說芭蕉似畏春寒,故猶捲而未展,像一支綠蠟??????于是寶玉如夢方醒,從她改了,作“<b>綠蠟春猶捲</b>”——這無問題。</p><p class="ql-block"> 但多數(shù)本子上寶玉此句初稿卻都作“<b>綠玉春猶捲</b>”。這就荒謬了。</p><p class="ql-block"> 因為:寶玉原句既是“<b>綠玉</b>”,玉與“<b>捲</b>”何干?豈非不通至極!</p><p class="ql-block"> 寶玉原句本作“<b>春猶倦</b>”——睡而未醒也,與下句“<b>未眠</b>”對比反襯。當寶玉尚不憶韓翃之句時,那“<b>捲</b>”又從何而來呢?</p><p class="ql-block"> 令人稱奇的是許多“<b>校本</b>”對此一無所悟,照樣沿誤——一“<b>悟</b>”一“<b>誤</b>”,差之遠矣。</p><p class="ql-block"> 書中寫及寶釵學(xué)識過人的地方很多,令人敬服。說她“<b>偽裝</b>”,別的尚可裝得來,學(xué)問的博通是無法假裝出來的。</p><p class="ql-block"> 寶玉對寶姐姐是真心折服,對她是敬重,而不是昵愛。所以日后也是梁鴻、孟光“<b>齊眉舉案</b>”的關(guān)系。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">謝謝老師</b></p>