<p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">昵 稱(chēng):</span><span style="font-size:20px;">紫外線(xiàn)</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">美篇號(hào):</span><span style="font-size:20px;">158410561</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">視頻來(lái)自全民K歌,圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò),致謝原作者。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">作詞 : </span><span style="font-size:20px;">米哈伊爾·伊薩科夫斯基</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">作曲:</span><span style="font-size:20px;">馬特維·勃蘭切爾</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">原唱:</span><span style="font-size:20px;">廖昌永</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">翻唱:</span><span style="font-size:20px;">紫外線(xiàn)</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">蘇聯(lián)的影視劇和歌曲曾經(jīng)在新中國(guó)風(fēng)靡一時(shí),曾是很多人最美好的回憶。我也是看著蘇聯(lián)的影視劇,聽(tīng)著蘇聯(lián)的一些經(jīng)典歌曲長(zhǎng)大。其中《喀秋莎》也是我最熟悉的歌曲之一。這首經(jīng)典歌曲創(chuàng)作于1938年,以愛(ài)情與家國(guó)情懷為主題,在衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)中成為鼓舞士氣的戰(zhàn)歌,并衍生出火箭炮等文化符號(hào),至今仍被廣泛傳唱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">歌曲以春日景象開(kāi)篇,描繪梨花開(kāi)遍天涯、河上輕紗的景色,塑造喀秋莎姑娘在峻峭岸上歌唱的形象,表達(dá)她對(duì)遠(yuǎn)方戍邊戰(zhàn)士的思念。歌詞通過(guò)“勇敢戰(zhàn)斗保衛(wèi)祖國(guó),喀秋莎愛(ài)情永遠(yuǎn)屬于他”等句,將個(gè)人情感升華為家國(guó)情懷,節(jié)奏明快、旋律樸實(shí),兼具愛(ài)情詩(shī)的柔美與進(jìn)行曲的激昂。??</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">《喀秋莎》完整歌詞</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">正當(dāng)梨花開(kāi)遍了天涯</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">河上飄著柔漫的輕紗</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">喀秋莎站在竣峭的岸上</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">歌聲好像明媚的春光</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">喀秋莎站在竣峭的岸上</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">歌聲好像明媚的春光</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">姑娘唱著美妙的歌曲</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">她在歌唱草原的雄鷹</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">她在歌唱心愛(ài)的人兒</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">她還藏著愛(ài)人的書(shū)信</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">她在歌唱心愛(ài)的人兒</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">她還藏著愛(ài)人的書(shū)信</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">啊這歌聲姑娘的歌聲</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">跟著光明的太陽(yáng)飛去吧</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">去向遠(yuǎn)方邊疆的戰(zhàn)士</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">把喀秋莎的問(wèn)候傳達(dá)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">去向遠(yuǎn)方邊疆的戰(zhàn)士</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">把喀秋莎的問(wèn)候傳達(dá)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"><span class="ql-cursor">?</span>駐守邊疆年輕的戰(zhàn)士</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">心中懷念遙遠(yuǎn)的姑娘</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">勇敢戰(zhàn)斗保衛(wèi)祖國(guó)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">喀秋莎愛(ài)情永遠(yuǎn)屬于他</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">勇敢戰(zhàn)斗保衛(wèi)祖國(guó)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">喀秋莎愛(ài)情永遠(yuǎn)屬于他</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">正當(dāng)梨花開(kāi)遍了天涯</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">河上飄著柔漫的輕紗</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">喀秋莎站在竣峭的岸上</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">歌聲好像明媚的春光</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">喀秋莎站在竣峭的岸上</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">歌聲好像明媚的春光</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">蘇聯(lián)衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)期間,《喀秋莎》極大鼓舞了蘇軍士氣,戰(zhàn)士們將其視為心靈慰藉,蘇聯(lián)當(dāng)局為其建立紀(jì)念館,這在音樂(lè)史和戰(zhàn)爭(zhēng)史上均為首例。??歌曲名稱(chēng)被用于命名BM-13火箭炮(“喀秋莎火箭炮”),象征其與戰(zhàn)爭(zhēng)的緊密關(guān)聯(lián);戰(zhàn)后獲斯大林獎(jiǎng)金。歌曲被多次翻唱,如中國(guó)黑鴨子組合(2006年)和虛擬歌手洛天依(2016年)的版本,并衍生出吉他譜、鋼琴譜等演奏形式,成為中俄文化交流的象征。??</span></p>