<p class="ql-block"> 2024年7月7日下午,我侄女暢暢和侄女婿毛毛的婚禮在美國(guó)夏威夷夏威夷群島的茂宜島舉行。</p><p class="ql-block"> On the afternoon of July 7, 2024, my niece Chang Chang and her son-in-law Mao Mao were married in Maui, Hawaii, in America.</p><p class="ql-block"> 在此地舉辦婚禮是新娘暢暢和新郎毛毛精心挑選的。茂宜島被譽(yù)為“山谷之島”,是夏威夷群島上的第二大島嶼。這座島嶼以其世界聞名的海灘、圣潔的伊歐山谷、座頭鯨遷徙的場(chǎng)面,以及哈雷阿卡拉壯觀(guān)的日出和日落而深受大家的喜愛(ài),連續(xù)超過(guò)20年評(píng)選為“美國(guó)最佳島嶼”。親朋好友來(lái)到這里既可以祝福她們新婚快樂(lè),也可領(lǐng)略游覽一下這里的美麗風(fēng)光!</p><p class="ql-block"> Wedding here is the bride Chang Chang and groom Mao Mao carefully selected. Maui, known as the "Isle of Valleys," is the second largest island in the Hawaiian Islands. Loved for its world-famous beaches, sacred Io Valley, humpback whale migration, and spectacular sunrises and sunsets on Haleakala, the island has been voted "America's Best Island" for more than 20 years. Friends and relatives came here can wish them a happy wedding, but also enjoy the beautiful scenery here!</p><p class="ql-block"> 這是我第一次在美國(guó)參加婚禮,與國(guó)內(nèi)的婚禮本質(zhì)上沒(méi)有什么區(qū)別,一樣的熱鬧、一樣的喜慶、一樣的豐富多彩,只是形式上更加莊重,而且又靈活和隨意。</p><p class="ql-block"> This is my first time to attend a wedding in America. It is essentially the same as a wedding in China. It is just as lively, festive and colorful, but it is more formal, flexible and casual.</p> <p class="ql-block"> 兩個(gè)漂亮的外孫女擔(dān)任撒花女童,讓婚禮顯的更加親情。</p><p class="ql-block"> Two beautiful granddaughters act as flower girls, so that the wedding was more family.</p> <p class="ql-block"> 暢暢挽著父親的手臂步入婚禮現(xiàn)場(chǎng)……不知父親此時(shí)此刻有多么的喜悅和多么的依依不舍。</p><p class="ql-block"> Chang Chang took his father's arm into the wedding scene... I do not know how much joy and attachment my father has at this moment.</p> <p class="ql-block"> 當(dāng)為父的將女兒交給女婿的那一刻,女兒的媽媽流出的喜悅和不舍的淚水……</p><p class="ql-block"> When the father handed his daughter to his son-in-law, the daughter's mother shed tears of joy and sadness.</p> <p class="ql-block"> 婚禮現(xiàn)場(chǎng) 證婚人:主啊,我們來(lái)到你的面前,目睹祝福這對(duì)進(jìn)入神圣婚姻殿堂的男女。照主旨意,二人合為一體,恭行婚禮終身偕老,地久天長(zhǎng); 從此共喜走天路,互愛(ài),互助,互教,互信;天父賜福盈門(mén);使夫婦均沾洪恩;圣靈感化;敬愛(ài)救主;一生一世主前頌揚(yáng)。</p><p class="ql-block"> Witness: We come before thee, O Lord, to witness the blessing of this man and this woman to be joined together in holy matrimony. By the Lord's will, two people are joined in one flesh, and they are married for ever and ever; They love one another, help one another, and trust one another. God's blessings are abundant; To make both husband and wife equal in grace; Influence of the Holy Spirit; To love the Saviour; Praise the Lord for the life of the world.</p> <p class="ql-block"> 莊嚴(yán)的說(shuō)出愛(ài)的諾言,交換戒指,最后甜蜜的擁吻……</p><p class="ql-block"> The solemn promise of love, the exchange of rings, the last sweet kiss...</p> <p class="ql-block"> “新娘新郎互相發(fā)誓畢接受了戒指。我以圣父圣子圣靈的名義宣布你們結(jié)為夫婦。上帝將你們結(jié)合在一起,任何人不得拆散 ” 。</p><p class="ql-block"> “The bride and groom swore to each other and accepted the ring. I pronounce you husband and wife in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. What God hath joined together, let no man put asunder” ).</p> <p class="ql-block"> 婚禮后,新娘第一時(shí)間接到媽媽的鮮花祝福!</p><p class="ql-block"> After the wedding, the bride received her mother's flowers for the first time!</p>