<p class="ql-block">唐朝出了許多著名的詩(shī)人,如“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)史”杜甫,初唐四杰王勃、楊炯、盧照鄰、駱賓王,邊塞詩(shī)派岑參、王昌齡等,但日本人最喜歡的唐詩(shī)《楓橋夜泊》的作者張繼并不在此列。</p><p class="ql-block">正史中對(duì)于張繼的記載很少。</p><p class="ql-block">天寶十二年(公元753年),28歲的張繼中進(jìn)士,但當(dāng)時(shí)的唐朝已日漸衰落。</p> <p class="ql-block">僅兩年后,安祿山與史思明造反了,史稱(chēng)“安史之亂”。</p><p class="ql-block">洛陽(yáng)、長(zhǎng)安相繼失守,唐玄宗帶著貴妃姐妹,以及皇子皇孫連夜出逃。</p><p class="ql-block">文人士子也紛紛遷往時(shí)局相對(duì)穩(wěn)定的江南。就在躲避戰(zhàn)亂、倉(cāng)皇逃命的狀況下,在一個(gè)秋天的夜晚,張繼乘船駛過(guò)蘇州城外的楓橋。</p><p class="ql-block">天晚了,詩(shī)人住宿在船上,寒山寺的傳說(shuō),江南的秋夜,喚起了羈旅他鄉(xiāng)的愁緒,讓張繼提筆寫(xiě)下了這首明寫(xiě)“愁”、暗寫(xiě)“盼”的千古名詩(shī)。</p><p class="ql-block">張繼流傳下來(lái)的詩(shī)篇不到50首,《楓橋夜泊》是其最著名的一首。</p> <p class="ql-block">作為一衣帶水的鄰國(guó),日本也深受唐文化的影響,唐詩(shī)廣泛傳入日本后,最受日本人歡迎的詩(shī)人是白居易,但日本人最喜歡的一首唐詩(shī),令他們癡迷不已,激動(dòng)到涕零的,卻是張繼在那個(gè)深秋的夜晚寫(xiě)的《楓橋夜泊》。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">一千多年后的今天,《楓橋夜泊》被收錄在日本小學(xué)教科書(shū)中,那么,這首詩(shī)為何有這么大的魅力呢?</p> <p class="ql-block">1929年,日本在東京附近的青梅山仿建了一座寺廟,名字也叫“寒山寺”,并且立了一座刻有《楓橋夜泊》全詩(shī)的石碑,在附近的溪水上也設(shè)有“楓橋”。</p> <p class="ql-block">1937年,南京陷落。當(dāng)時(shí)侵華日軍的頭子松井石根,在他手下的士兵在血腥屠城的時(shí)候。他自己卻帶著近百余名護(hù)衛(wèi),狂奔到200公里外的蘇州,只為了和蘇州寒山寺的《楓橋夜泊》石碑合影。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">寒山寺的歷史可以追溯至貞觀時(shí)期,當(dāng)時(shí)有名僧寒山子來(lái)到了此地,唐玄宗時(shí)期禪師希遷在這里創(chuàng)建伽藍(lán),題額曰:寒山寺。</p><p class="ql-block">至于楓橋始建于何時(shí)已無(wú)從考證。</p><p class="ql-block">當(dāng)時(shí)盛行漕運(yùn),而每到夜晚官府就會(huì)封了此橋,不讓船只通行,故名為“封橋”,后訛為“楓橋”。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">唐代,是中日友誼的黃金歲月,至今還有“唐在日本,明在朝鮮”的說(shuō)法。</p><p class="ql-block"><b>大唐盛世,萬(wàn)國(guó)來(lái)朝,</b></p><p class="ql-block">帝國(guó)的一舉一動(dòng)都被鄰國(guó)刻意模仿,甚至崇拜到了癡迷的地步。在當(dāng)時(shí)的日本,人人都以能吟一兩首唐詩(shī)為榮。</p><p class="ql-block">就像今天的人們以坐在肯德基里一邊啃著雞腿、品著可樂(lè),一邊撥弄著“蘋(píng)果”手機(jī),一邊開(kāi)著燒油的悍馬為榮一樣。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 15px;">(日本知恩院僧侶新年撞鐘儀式)</span></p> <p class="ql-block">隨著中國(guó)文化遠(yuǎn)播日本,蘇州城外寒山寺的鐘聲,也隨著《楓橋夜泊》一并流傳到了日本。</p><p class="ql-block">慢慢的在新年這天敲鐘,也就成了日本的一個(gè)年俗。</p><p class="ql-block">每到辭舊迎新的那一刻,全日本寺院和神社都要舉行隆重的撞鐘儀式。敲響108下,把過(guò)去一年的所有煩惱全部帶走。</p> <p class="ql-block">那么多唐詩(shī),為什么日本人獨(dú)獨(dú)對(duì)《楓橋夜泊》如癡如醉?</p><p class="ql-block">究其原因,是《楓橋夜泊》詩(shī)中凄涼、憂傷、略帶著淡淡失落感的美學(xué),正符合日本人對(duì)于美的理解……“哀美”。</p><p class="ql-block">就像日本的櫻花一樣!</p><p class="ql-block">人生短暫,那么就應(yīng)該在凋謝前,像流星般劃過(guò)夜空,釋放出剎那的美;像短暫的櫻花般開(kāi)得燦爛,謝得痛快。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">如今,每年的元旦和除夕,都會(huì)有很多日本游客來(lái)到蘇州,只為聆聽(tīng)那跨越千古時(shí)空的鐘聲,和近距離觸摸在一個(gè)大唐的深秋,張繼發(fā)出的抑揚(yáng)頓挫的惆悵之聲。</p>