<p class="ql-block">王羲之《十七帖》之諸從帖</p><p class="ql-block">【原文】諸從并數(shù)有問(wèn),粗平安。唯修載在遠(yuǎn),音問(wèn)不數(shù),懸情。司州疾篤,不果西,公私可恨。足下所云,皆盡事勢(shì),吾無(wú)間然。諸問(wèn),想足下別具,不復(fù)一一。</p> <p class="ql-block">【譯文】諸位堂兄弟之間常有書信來(lái)往,大都平安。只有修載遠(yuǎn)在外面當(dāng)官,音訊較少,很是掛念。司州王胡之因病不能赴任,于公于私都是憾事。</p><p class="ql-block">據(jù)您所說(shuō),大家對(duì)現(xiàn)今時(shí)局議論紛紛,我也沒(méi)有什么可以多說(shuō)的。各位的問(wèn)詢,請(qǐng)您代為致意,我就不再一一回復(fù)了。</p> <p class="ql-block">王羲之《十七帖》之成都帖</p><p class="ql-block">【原文】往在都見(jiàn)諸葛顯,曾具問(wèn)蜀中事。云成都城池門屋樓觀,皆是秦時(shí)司馬錯(cuò)所修,令人遠(yuǎn)想慨然。為爾不?信一一示,為欲廣異聞。</p> <p class="ql-block">【譯文】以前在建康曾經(jīng)見(jiàn)到諸葛顯,問(wèn)他不少蜀國(guó)的事情。據(jù)他說(shuō)成都的城池,房屋,樓閣等,還都是秦將司馬錯(cuò)當(dāng)蜀地郡守時(shí)建造的,悠久的歷史遺跡令人感嘆。</p><p class="ql-block">不知道是否如此?您再來(lái)信的時(shí)候給講述一下,我在這里可以多了解到一些蜀地的異聞趣事。</p> <p class="ql-block">王羲之《十七帖》之胡桃帖</p><p class="ql-block">【原文】足下所疏云:此果佳,可為致子,當(dāng)種之。此種彼胡桃皆生也。吾篤喜種果,今在田里,唯以此為事。故遠(yuǎn)及。足下致此子者,大惠也。</p> <p class="ql-block">【譯文】您來(lái)信說(shuō)的幾個(gè)樹種,都很好!可以把這些種子寄過(guò)來(lái),種一種。你曾經(jīng)寄來(lái)的胡桃種子都已經(jīng)成活了。</p><p class="ql-block">去官閑居后,我特別喜歡種果樹,是我現(xiàn)在的一大樂(lè)事。所以寫信告訴您,您送來(lái)的這些種子,真是莫大的惠贈(zèng)。</p> <p class="ql-block">王羲之《十七帖》之清晏帖</p><p class="ql-block">【原文】知彼清晏歲豐,又所出有無(wú),鄉(xiāng)故是名處。且山川形勢(shì)乃爾,何可以不游目?</p> <p class="ql-block">【譯文】得知您那里清靜平安,年景豐收,還有很多其他地方?jīng)]有的特產(chǎn),向來(lái)就是一個(gè)值得稱道的好地方。而且山川雄奇秀美,怎么能不好好的游覽一番呢?</p> <p class="ql-block">王羲之《十七帖》之虞安吉帖</p><p class="ql-block">【原文】虞安吉者,昔與共事,常念之。今為殿中將軍。前過(guò),云與足下中表,不以年老,甚欲與足下為下僚。意其資可得小郡,足下可思致之耶?所念,故遠(yuǎn)及。</p> <p class="ql-block">【譯文】我曾經(jīng)與虞安吉共事過(guò),所以常想到他?,F(xiàn)在他任職殿中將軍。前不久他來(lái)過(guò)我這里,說(shuō)起他與您是中表親,他不在乎自己年紀(jì)大,很想到您那里做您的下屬。</p><p class="ql-block">我認(rèn)為他的能力可以擔(dān)任一個(gè)小郡的郡守,不知您是否愿意招收他?特致此函。</p> <p class="ql-block">王羲之《十七帖》之旃罽帖</p><p class="ql-block">【原文】得足下旃罽、胡桃、藥二種,知足下至。戎鹽乃要也,是服食所須。知足下謂須服食,方回近之未許吾此志?!爸艺呦!?,此有成言。無(wú)緣見(jiàn)卿,以當(dāng)一笑。</p> <p class="ql-block">【譯文】您送來(lái)的毛織物,胡桃,和兩種藥材,都已經(jīng)收到了。非常感謝您的關(guān)照。戎鹽是一種相當(dāng)有效的藥物,是服食丹藥所必須的。您是知道服食丹藥的好處的,我的內(nèi)弟方回對(duì)此很不以為然。</p><p class="ql-block">人們常說(shuō):“知音難覓”,真是這樣的。我們無(wú)緣相見(jiàn),很遺憾!請(qǐng)保重身體,別人對(duì)服食的不理解,就付之一笑吧。</p> <p class="ql-block">待續(xù)……</p>